Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(10:29:1) fakafā So sufficient | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(10:29:2) bil-lahi (is) Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(10:29:3) shahīdan (as) a witness | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(10:29:4) baynanā between us | LOC – accusative location adverb PRON – 1st person plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:29:5) wabaynakum and between you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:29:6) in that | COND – conditional particle حرف شرط | |
(10:29:7) kunnā we were | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(10:29:8) ʿan of | P – preposition حرف جر | |
(10:29:9) ʿibādatikum your worship | N – genitive feminine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:29:10) laghāfilīna certainly unaware. | ![]() | EMPH – emphatic prefix lām N – accusative masculine plural active participle اللام لام التوكيد اسم منصوب |
(10:30:1) hunālika There | T – time adverb ظرف زمان | |
(10:30:2) tablū will be put to trial | V – 3rd person feminine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(10:30:3) kullu every | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(10:30:4) nafsin soul | N – genitive feminine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(10:30:5) mā (for) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(10:30:6) aslafat it did previously, | V – 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(10:30:7) waruddū and they will be returned | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(10:30:8) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(10:30:9) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(10:30:10) mawlāhumu their Lord | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:30:11) l-ḥaqi the true, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(10:30:12) waḍalla and will be lost | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(10:30:13) ʿanhum from them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(10:30:14) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(10:30:15) kānū they used (to) | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(10:30:16) yaftarūna invent. | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |