Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(10:39:1) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(10:39:2) kadhabū they denied | V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:39:3) bimā what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(10:39:4) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(10:39:5) yuḥīṭū they could encompass | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:39:6) biʿil'mihi (of) its knowledge | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:39:7) walammā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(10:39:8) yatihim has come (to) them | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(10:39:9) tawīluhu its interpretation. | N – nominative masculine (form II) verbal noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:39:10) kadhālika Thus | P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(10:39:11) kadhaba denied | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(10:39:12) alladhīna those | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(10:39:13) min before them, | P – preposition حرف جر | |
(10:39:14) qablihim before them, | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:39:15) fa-unẓur then see | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(10:39:16) kayfa how | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(10:39:17) kāna was | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(10:39:18) ʿāqibatu (the) end | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(10:39:19) l-ẓālimīna (of) the wrongdoers. | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
(10:40:1) wamin'hum And of them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(10:40:2) man (is one) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(10:40:3) yu'minu believes | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(10:40:4) bihi in it, | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(10:40:5) wamin'hum and of them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(10:40:6) man (is one) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(10:40:7) lā (does) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(10:40:8) yu'minu believe | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(10:40:9) bihi in it. | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(10:40:10) warabbuka And your Lord | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:40:11) aʿlamu (is) All-Knower | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(10:40:12) bil-muf'sidīna of the corrupters. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural (form IV) active participle جار ومجرور |