Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(10:49:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(10:49:2) lā "Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(10:49:3) amliku I have power | V – 1st person singular imperfect verb فعل مضارع | |
(10:49:4) linafsī for myself | P – prefixed preposition lām N – genitive feminine singular noun PRON – 1st person singular possessive pronoun جار ومجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:49:5) ḍarran (for) any harm | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(10:49:6) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(10:49:7) nafʿan (for) any profit | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(10:49:8) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(10:49:9) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(10:49:10) shāa Allah wills. | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(10:49:11) l-lahu Allah wills. | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(10:49:12) likulli For every | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(10:49:13) ummatin nation | N – genitive feminine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(10:49:14) ajalun (is) a term. | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(10:49:15) idhā When | T – time adverb ظرف زمان | |
(10:49:16) jāa comes | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(10:49:17) ajaluhum their term, | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:49:18) falā then not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(10:49:19) yastakhirūna they remain behind | V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:49:20) sāʿatan an hour, | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(10:49:21) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(10:49:22) yastaqdimūna they can precede (it)." | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(10:50:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(10:50:2) ara-aytum "Do you see, | INTG – prefixed interrogative alif V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الهمزة همزة استفهام فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:50:3) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(10:50:4) atākum comes to you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(10:50:5) ʿadhābuhu His punishment | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:50:6) bayātan (by) night | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(10:50:7) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(10:50:8) nahāran (by) day, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(10:50:9) mādhā what (portion) | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(10:50:10) yastaʿjilu of it would (wish to) hasten | V – 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb فعل مضارع | |
(10:50:11) min'hu of it would (wish to) hasten | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(10:50:12) l-muj'rimūna the criminals?" | ![]() | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع |