Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(10:58:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(10:58:2) bifaḍli "In the Bounty | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(10:58:3) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(10:58:4) wabiraḥmatihi and in His Mercy | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition bi N – genitive feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:58:5) fabidhālika so in that | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition bi DEM – masculine singular demonstrative pronoun الفاء استئنافية جار ومجرور | |
(10:58:6) falyafraḥū let them rejoice." | REM – prefixed resumption particle IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun الفاء استئنافية اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:58:7) huwa It | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(10:58:8) khayrun (is) better | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(10:58:9) mimmā than what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(10:58:10) yajmaʿūna they accumulate. | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(10:59:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(10:59:2) ara-aytum "Have you seen | INTG – prefixed interrogative alif V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الهمزة همزة استفهام فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:59:3) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(10:59:4) anzala (has been) sent down | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(10:59:5) l-lahu (by) Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(10:59:6) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(10:59:7) min of | P – preposition حرف جر | |
(10:59:8) riz'qin (the) provision, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(10:59:9) fajaʿaltum and you have made | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:59:10) min'hu of it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(10:59:11) ḥarāman unlawful | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(10:59:12) waḥalālan and lawful?" | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(10:59:13) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(10:59:14) āllahu "Has Allah | INTG – prefixed interrogative alif PN – nominative proper noun → Allah الهمزة همزة استفهام لفظ الجلالة مرفوع | |
(10:59:15) adhina permitted | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(10:59:16) lakum [to] you, | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(10:59:17) am or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(10:59:18) ʿalā about | P – preposition حرف جر | |
(10:59:19) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(10:59:20) taftarūna you invent (lies)?" | ![]() | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |