The triliteral root thā wāw yā (ث و ي) occurs 14 times in the Quran, in two derived forms:
- 13 times as the noun mathwan (مَثْوًى)
- once as the active participle thāwī (ثَاوِي)
The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Noun
(3:151:18) mathwā | (is the) abode | وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ وَبِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِينَ |
(6:128:25) mathwākum | (is) your abode | قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ |
(12:21:8) mathwāhu | his stay | وَقَالَ الَّذِي اشْتَرَاهُ مِنْ مِصْرَ لِامْرَأَتِهِ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ |
(12:23:19) mathwāya | my stay | قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ إِنَّهُ رَبِّي أَحْسَنَ مَثْوَايَ |
(16:29:7) mathwā | (is the) abode | فَادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ |
(29:68:16) mathwan | an abode | أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْكَافِرِينَ |
(39:32:14) mathwan | an abode | أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْكَافِرِينَ |
(39:60:13) mathwan | an abode | أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْمُتَكَبِّرِينَ |
(39:72:8) mathwā | (the) abode | قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ |
(40:76:7) mathwā | (the) abode | ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ |
(41:24:4) mathwan | (is) an abode | فَإِنْ يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ |
(47:12:21) mathwan | (will be) an abode | يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ |
(47:19:14) wamathwākum | and your resting places | وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ |
Active participle
(28:45:9) thāwiyan | a dweller | وَمَا كُنْتَ ثَاوِيًا فِي أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ |
See Also
- Lane's Lexicon
- Classical Arabic dictionary