Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(9:52:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(9:52:2) hal "Do | INTG – interrogative particle حرف استفهام | |
(9:52:3) tarabbaṣūna you await | V – 2nd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:52:4) binā for us | P – prefixed preposition bi PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
(9:52:5) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(9:52:6) iḥ'dā one | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(9:52:7) l-ḥus'nayayni (of) the two best (things) | ADJ – nominative feminine dual adjective صفة مرفوعة | |
(9:52:8) wanaḥnu while we | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 1st person plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل | |
(9:52:9) natarabbaṣu [we] await | V – 1st person plural (form V) imperfect verb فعل مضارع | |
(9:52:10) bikum for you | P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(9:52:11) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(9:52:12) yuṣībakumu Allah will afflict you | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(9:52:13) l-lahu Allah will afflict you | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(9:52:14) biʿadhābin with a punishment | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(9:52:15) min from | P – preposition حرف جر | |
(9:52:16) ʿindihi [near] Him, | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:52:17) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(9:52:18) bi-aydīnā by our hands? | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:52:19) fatarabbaṣū So wait, | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural (form V) imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:52:20) innā indeed, we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(9:52:21) maʿakum with you | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:52:22) mutarabbiṣūna (are) waiting." | ![]() | N – nominative masculine plural (form V) active participle اسم مرفوع |
(9:53:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(9:53:2) anfiqū "Spend | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:53:3) ṭawʿan willingly | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(9:53:4) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(9:53:5) karhan unwillingly; | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(9:53:6) lan never | NEG – negative particle حرف نفي | |
(9:53:7) yutaqabbala will be accepted | V – 3rd person masculine singular (form V) passive imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع مبني للمجهول منصوب | |
(9:53:8) minkum from you. | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(9:53:9) innakum Indeed, you | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(9:53:10) kuntum [you] are | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(9:53:11) qawman a people | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(9:53:12) fāsiqīna defiantly disobedient." | ![]() | ADJ – accusative masculine plural active participle صفة منصوبة |