Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(6:27:1) walaw And if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(6:27:2) tarā you (could) see | V – 2nd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(6:27:3) idh when | T – time adverb ظرف زمان | |
(6:27:4) wuqifū they are made to stand | V – 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(6:27:5) ʿalā by | P – preposition حرف جر | |
(6:27:6) l-nāri the Fire | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(6:27:7) faqālū then they (will) say, | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:27:8) yālaytanā "Oh! Would that we | VOC – prefixed vocative particle ya ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun أداة نداء حرف نصب من اخوات «ان» و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ليت» | |
(6:27:9) nuraddu were sent back | V – 1st person plural passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(6:27:10) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(6:27:11) nukadhiba we would deny | V – 1st person plural (form II) imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(6:27:12) biāyāti (the) Signs | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور | |
(6:27:13) rabbinā (of) our Lord | N – genitive masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:27:14) wanakūna and we would be | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood الواو عاطفة فعل مضارع منصوب | |
(6:27:15) mina among | P – preposition حرف جر | |
(6:27:16) l-mu'minīna the believers." | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور | |
(6:28:1) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(6:28:2) badā became manifest | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(6:28:3) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(6:28:4) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(6:28:5) kānū they used to | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(6:28:6) yukh'fūna conceal | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:28:7) min from | P – preposition حرف جر | |
(6:28:8) qablu before. | N – genitive noun اسم مجرور | |
(6:28:9) walaw And if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(6:28:10) ruddū they were sent back | V – 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(6:28:11) laʿādū certainly they (would) return | EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun اللام لام التوكيد فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:28:12) limā to what | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(6:28:13) nuhū they were forbidden | V – 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(6:28:14) ʿanhu from it, | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(6:28:15) wa-innahum and indeed they | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو استئنافية حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(6:28:16) lakādhibūna certainly are liars. | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine plural active participle اللام لام التوكيد اسم مرفوع |