Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (6:29) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(6:29:1)
waqālū
And they said,
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو استئنافية
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:29:2)
in
"Not
NEG – negative particle
حرف نفي
(6:29:3)
hiya
it (is)
PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(6:29:4)
illā
except
RES – restriction particle
أداة حصر
(6:29:5)
ḥayātunā
our life
N – nominative feminine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:29:6)
l-dun'yā
(of) the world
ADJ – nominative feminine singular adjective
صفة مرفوعة
(6:29:7)
wamā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(6:29:8)
naḥnu
we
PRON – 1st person plural personal pronoun
ضمير منفصل
(6:29:9)
bimabʿūthīna
(will be) resurrected."
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural passive participle
جار ومجرور
(6:30:1)
walaw
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional particle
الواو عاطفة
حرف شرط
(6:30:2)
tarā
you (could) see
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(6:30:3)
idh
when
T – time adverb
ظرف زمان
(6:30:4)
wuqifū
they will be made to stand
V – 3rd person masculine plural passive perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(6:30:5)
ʿalā
before
P – preposition
حرف جر
(6:30:6)
rabbihim
their Lord.
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:30:7)
qāla
He (will) say,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(6:30:8)
alaysa
"Is not
INTG – prefixed interrogative alif
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الهمزة همزة استفهام
فعل ماض من اخوات «كان»
(6:30:9)
hādhā
this
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(6:30:10)
bil-ḥaqi
the truth?"
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(6:30:11)
qālū
They will say,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:30:12)
balā
"Yes,
ANS – answer particle
حرف جواب
(6:30:13)
warabbinā
by our Lord."
P – prefixed preposition wa (oath)
N – genitive masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:30:14)
qāla
He (will) say,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(6:30:15)
fadhūqū
"So taste
SUP – prefixed supplemental particle
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
الفاء زائدة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:30:16)
l-ʿadhāba
the punishment
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(6:30:17)
bimā
because
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(6:30:18)
kuntum
you used to
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(6:30:19)
takfurūna
disbelieve."
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__