Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(6:158:1) hal Are | INTG – interrogative particle حرف استفهام | |
(6:158:2) yanẓurūna they waiting | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:158:3) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(6:158:4) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(6:158:5) tatiyahumu comes to them | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:158:6) l-malāikatu the Angels | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(6:158:7) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(6:158:8) yatiya comes | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(6:158:9) rabbuka your Lord | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:158:10) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(6:158:11) yatiya comes | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(6:158:12) baʿḍu some (of) | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(6:158:13) āyāti (the) Signs | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(6:158:14) rabbika (of) your Lord? | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:158:15) yawma (The) Day | T – accusative masculine time adverb ظرف زمان منصوب | |
(6:158:16) yatī (when) comes | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(6:158:17) baʿḍu some (of) | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(6:158:18) āyāti (the) Signs | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(6:158:19) rabbika (of) your Lord, | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:158:20) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(6:158:21) yanfaʿu will benefit | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(6:158:22) nafsan a soul | N – accusative feminine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(6:158:23) īmānuhā its faith, | N – nominative masculine (form IV) verbal noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مرفوع و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:158:24) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(6:158:25) takun (if) it had | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(6:158:26) āmanat believed | V – 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(6:158:27) min from | P – preposition حرف جر | |
(6:158:28) qablu before | N – genitive noun اسم مجرور | |
(6:158:29) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(6:158:30) kasabat earned | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(6:158:31) fī through | P – preposition حرف جر | |
(6:158:32) īmānihā its faith | N – genitive masculine (form IV) verbal noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:158:33) khayran any good. | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(6:158:34) quli Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(6:158:35) intaẓirū "Wait. | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:158:36) innā Indeed, we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(6:158:37) muntaẓirūna (are) those who wait." | N – nominative masculine plural (form VIII) active participle اسم مرفوع | |
(6:159:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(6:159:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(6:159:3) farraqū divide | V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:159:4) dīnahum their religion | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:159:5) wakānū and become | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(6:159:6) shiyaʿan sects, | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(6:159:7) lasta you are not | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض من اخوات «كان» والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «ليس» | |
(6:159:8) min'hum with them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(6:159:9) fī in | P – preposition حرف جر | |
(6:159:10) shayin anything. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(6:159:11) innamā Only | ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā كافة ومكفوفة | |
(6:159:12) amruhum their affair | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:159:13) ilā (is) with | P – preposition حرف جر | |
(6:159:14) l-lahi Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(6:159:15) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(6:159:16) yunabbi-uhum He will inform them | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:159:17) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(6:159:18) kānū they used to | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(6:159:19) yafʿalūna do. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |