Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (57) sūrat l-ḥadīd (The Iron)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(57:16:1) alam Has not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(57:16:2) yani come (the) time | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(57:16:3) lilladhīna for those who | P – prefixed preposition lām REL – masculine plural relative pronoun جار ومجرور | |
(57:16:4) āmanū believed | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(57:16:5) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(57:16:6) takhshaʿa become humble | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(57:16:7) qulūbuhum their hearts | N – nominative feminine plural noun → Heart PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(57:16:8) lidhik'ri at (the) remembrance (of) Allah | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine verbal noun جار ومجرور | |
(57:16:9) l-lahi at (the) remembrance (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(57:16:10) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(57:16:11) nazala has come down | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(57:16:12) mina of | P – preposition حرف جر | |
(57:16:13) l-ḥaqi the truth? | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(57:16:14) walā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(57:16:15) yakūnū they become | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «يكون» | |
(57:16:16) ka-alladhīna like those who | P – prefixed preposition ka REL – masculine plural relative pronoun جار ومجرور | |
(57:16:17) ūtū were given | V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(57:16:18) l-kitāba the Book | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(57:16:19) min before, | P – preposition حرف جر | |
(57:16:20) qablu before, | N – genitive noun اسم مجرور | |
(57:16:21) faṭāla (and) was prolonged | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض | |
(57:16:22) ʿalayhimu for them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(57:16:23) l-amadu the term, | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(57:16:24) faqasat so hardened | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person feminine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(57:16:25) qulūbuhum their hearts; | N – nominative feminine plural noun → Heart PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(57:16:26) wakathīrun and many | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine singular indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(57:16:27) min'hum of them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(57:16:28) fāsiqūna (are) defiantly disobedient. | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(57:17:1) iʿ'lamū Know | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(57:17:2) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(57:17:3) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(57:17:4) yuḥ'yī gives life | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(57:17:5) l-arḍa (to) the earth | N – accusative feminine noun → Earth اسم منصوب | |
(57:17:6) baʿda after | T – accusative time adverb ظرف زمان منصوب | |
(57:17:7) mawtihā its death. | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(57:17:8) qad Indeed, | CERT – particle of certainty حرف تحقيق | |
(57:17:9) bayyannā We have made clear | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(57:17:10) lakumu to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(57:17:11) l-āyāti the Signs | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(57:17:12) laʿallakum so that you may | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل» | |
(57:17:13) taʿqilūna understand. | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |