Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (56) sūrat l-wāqiʿah (The Event)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(56:71:1) afara-aytumu Do you see | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(56:71:2) l-nāra the Fire, | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(56:71:3) allatī which | REL – feminine singular relative pronoun اسم موصول | |
(56:71:4) tūrūna you ignite? | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(56:72:1) a-antum Is it you | INTG – prefixed interrogative alif PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun الهمزة همزة استفهام ضمير منفصل | |
(56:72:2) anshatum who produced | V – 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(56:72:3) shajaratahā its tree | N – accusative feminine noun → Tree PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم منصوب و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(56:72:4) am or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(56:72:5) naḥnu We | PRON – 1st person plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(56:72:6) l-munshiūna (are) the Producers? | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(56:73:1) naḥnu We | PRON – 1st person plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(56:73:2) jaʿalnāhā have made it | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(56:73:3) tadhkiratan a reminder | N – accusative feminine indefinite (form II) verbal noun اسم منصوب | |
(56:73:4) wamatāʿan and a provision | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(56:73:5) lil'muq'wīna for the wayfarers in the desert. | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural (form IV) active participle جار ومجرور | |
(56:74:1) fasabbiḥ So glorify | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(56:74:2) bi-is'mi (the) name | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(56:74:3) rabbika (of) your Lord, | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(56:74:4) l-ʿaẓīmi the Most Great. | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(56:75:1) falā But nay, | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(56:75:2) uq'simu I swear | V – 1st person singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(56:75:3) bimawāqiʿi by setting | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(56:75:4) l-nujūmi (of) the stars, | N – genitive masculine plural noun → Star اسم مجرور |