Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(5:87:1) yāayyuhā O you | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(5:87:2) alladhīna who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(5:87:3) āmanū believe! | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:87:4) lā (Do) not | PRO – prohibition particle حرف نهي | |
(5:87:5) tuḥarrimū make unlawful | V – 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:87:6) ṭayyibāti (the) good things | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(5:87:7) mā (of) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(5:87:8) aḥalla has (been) made lawful | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(5:87:9) l-lahu (by) Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(5:87:10) lakum for you, | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(5:87:11) walā and (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(5:87:12) taʿtadū transgress. | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:87:13) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(5:87:14) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(5:87:15) lā (does) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(5:87:16) yuḥibbu love | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(5:87:17) l-muʿ'tadīna the transgressors. | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(5:88:1) wakulū And eat | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الواو استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:88:2) mimmā of what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(5:88:3) razaqakumu has provided you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(5:88:4) l-lahu Allah - | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(5:88:5) ḥalālan lawful | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(5:88:6) ṭayyiban good. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(5:88:7) wa-ittaqū And fear | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:88:8) l-laha Allah, | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(5:88:9) alladhī the One | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(5:88:10) antum you (are) | PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(5:88:11) bihi in Him | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(5:88:12) mu'minūna believers. | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع |