Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) sūrat l-fatḥ (The Victory)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(48:1:1) innā Indeed, | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(48:1:2) fataḥnā We have given victory, | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(48:1:3) laka to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(48:1:4) fatḥan a victory | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(48:1:5) mubīnan clear. | N – accusative masculine indefinite (form IV) active participle اسم منصوب | |
(48:2:1) liyaghfira That may forgive | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(48:2:2) laka for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(48:2:3) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(48:2:4) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(48:2:5) taqaddama preceded | V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb فعل ماض | |
(48:2:6) min of | P – preposition حرف جر | |
(48:2:7) dhanbika your sins | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:2:8) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(48:2:9) ta-akhara will follow | V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb فعل ماض | |
(48:2:10) wayutimma and complete | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood الواو عاطفة فعل مضارع منصوب | |
(48:2:11) niʿ'matahu His favor | N – accusative feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:2:12) ʿalayka upon you | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(48:2:13) wayahdiyaka and guide you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(48:2:14) ṣirāṭan (to) a Path | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(48:2:15) mus'taqīman Straight, | N – accusative masculine indefinite (form X) active participle اسم منصوب | |
(48:3:1) wayanṣuraka And Allah may help you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(48:3:2) l-lahu And Allah may help you | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(48:3:3) naṣran (with) a help | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(48:3:4) ʿazīzan mighty. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |