Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) sūrat l-fatḥ (The Victory)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(48:15:1) sayaqūlu Will say | FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine singular imperfect verb حرف استقبال فعل مضارع | |
(48:15:2) l-mukhalafūna those who remained behind | N – nominative masculine plural (form II) passive participle اسم مرفوع | |
(48:15:3) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(48:15:4) inṭalaqtum you set forth | V – 2nd person masculine plural (form VII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(48:15:5) ilā towards | P – preposition حرف جر | |
(48:15:6) maghānima (the) spoils of war | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(48:15:7) litakhudhūhā to take it, | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(48:15:8) dharūnā "Allow us | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person plural object pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(48:15:9) nattabiʿ'kum (to) follow you." | V – 1st person plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(48:15:10) yurīdūna They wish | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(48:15:11) an to | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(48:15:12) yubaddilū change | V – 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(48:15:13) kalāma (the) Words | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(48:15:14) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(48:15:15) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(48:15:16) lan "Never | NEG – negative particle حرف نفي | |
(48:15:17) tattabiʿūnā will you follow us. | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 1st person plural object pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(48:15:18) kadhālikum Thus | P – prefixed preposition ka DEM – 2nd person masculine plural demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(48:15:19) qāla Allah said | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(48:15:20) l-lahu Allah said | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(48:15:21) min before." | P – preposition حرف جر | |
(48:15:22) qablu before." | N – genitive noun اسم مجرور | |
(48:15:23) fasayaqūlūna Then they will say, | REM – prefixed resumption particle FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية حرف استقبال فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(48:15:24) bal "Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(48:15:25) taḥsudūnanā you envy us." | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person plural object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(48:15:26) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(48:15:27) kānū they were | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(48:15:28) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(48:15:29) yafqahūna understanding | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(48:15:30) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(48:15:31) qalīlan a little. | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب |