Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) sūrat l-fatḥ (The Victory)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(48:11:1) sayaqūlu Will say | FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine singular imperfect verb حرف استقبال فعل مضارع | |
(48:11:2) laka to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(48:11:3) l-mukhalafūna those who remained behind | N – nominative masculine plural (form II) passive participle اسم مرفوع | |
(48:11:4) mina of | P – preposition حرف جر | |
(48:11:5) l-aʿrābi the Bedouins, | N – genitive masculine plural noun → Bedouin اسم مجرور | |
(48:11:6) shaghalatnā "Kept us busy | V – 3rd person feminine singular perfect verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(48:11:7) amwālunā our properties | N – nominative masculine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:11:8) wa-ahlūnā and our families, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative noun PRON – 1st person plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:11:9) fa-is'taghfir so ask forgiveness | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular (form X) imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(48:11:10) lanā for us." | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
(48:11:11) yaqūlūna They say | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(48:11:12) bi-alsinatihim with their tongues | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun → Tongue PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:11:13) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(48:11:14) laysa is not | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض من اخوات «كان» | |
(48:11:15) fī in | P – preposition حرف جر | |
(48:11:16) qulūbihim their hearts. | N – genitive feminine plural noun → Heart PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:11:17) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(48:11:18) faman "Then who | REM – prefixed resumption particle REL – relative pronoun الفاء استئنافية اسم موصول | |
(48:11:19) yamliku has power | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(48:11:20) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(48:11:21) mina against | P – preposition حرف جر | |
(48:11:22) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(48:11:23) shayan (in) anything, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(48:11:24) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(48:11:25) arāda He intends | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(48:11:26) bikum for you | P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(48:11:27) ḍarran harm | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(48:11:28) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(48:11:29) arāda He intends | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(48:11:30) bikum for you | P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(48:11:31) nafʿan a benefit? | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(48:11:32) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(48:11:33) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(48:11:34) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(48:11:35) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(48:11:36) taʿmalūna you do | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(48:11:37) khabīran All-Aware. | ![]() | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب |
(48:12:1) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(48:12:2) ẓanantum you thought | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(48:12:3) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(48:12:4) lan (would) never | NEG – negative particle حرف نفي | |
(48:12:5) yanqaliba return | V – 3rd person masculine singular (form VII) imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(48:12:6) l-rasūlu the Messenger | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(48:12:7) wal-mu'minūna and the believers | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(48:12:8) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(48:12:9) ahlīhim their families | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:12:10) abadan ever, | T – accusative masculine indefinite time adverb ظرف زمان منصوب | |
(48:12:11) wazuyyina that was made fair-seeming | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb الواو عاطفة فعل ماض مبني للمجهول | |
(48:12:12) dhālika that was made fair-seeming | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(48:12:13) fī in | P – preposition حرف جر | |
(48:12:14) qulūbikum your hearts. | N – genitive feminine plural noun → Heart PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:12:15) waẓanantum And you assumed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(48:12:16) ẓanna an assumption | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(48:12:17) l-sawi evil, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(48:12:18) wakuntum and you became | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(48:12:19) qawman a people | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(48:12:20) būran ruined." | ![]() | ADJ – accusative masculine plural indefinite adjective صفة منصوبة |