Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:53:1) am Or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(4:53:2) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(4:53:3) naṣībun (is) a share | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(4:53:4) mina of | P – preposition حرف جر | |
(4:53:5) l-mul'ki the Kingdom? | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(4:53:6) fa-idhan Then | CONJ – prefixed conjunction fa (and) ANS – answer particle الفاء عاطفة حرف جواب | |
(4:53:7) lā not would | NEG – negative particle حرف نفي | |
(4:53:8) yu'tūna they give | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:53:9) l-nāsa the people | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(4:53:10) naqīran (even as much as the) speck on a date seed. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:54:1) am Or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(4:54:2) yaḥsudūna are they jealous | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:54:3) l-nāsa (of) the people | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(4:54:4) ʿalā for | P – preposition حرف جر | |
(4:54:5) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(4:54:6) ātāhumu gave them | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:54:7) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:54:8) min from | P – preposition حرف جر | |
(4:54:9) faḍlihi His Bounty? | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:54:10) faqad But surely | SUP – prefixed supplemental particle CERT – particle of certainty الفاء زائدة حرف تحقيق | |
(4:54:11) ātaynā We gave | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:54:12) āla (the) family | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(4:54:13) ib'rāhīma (of) Ibrahim | PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(4:54:14) l-kitāba the Book | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(4:54:15) wal-ḥik'mata and [the] wisdom | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(4:54:16) waātaynāhum and [We] gave them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:54:17) mul'kan a kingdom | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:54:18) ʿaẓīman great. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |