Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (37:177) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (37) sūrat l-ṣāfāt (Those Ranges in Ranks)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(37:177:1)
fa-idhā
But when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(37:177:2)
nazala
it descends
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(37:177:3)
bisāḥatihim
in their territory,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(37:177:4)
fasāa
then evil (will be)
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء استئنافية
فعل ماض
(37:177:5)
ṣabāḥu
(the) morning
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(37:177:6)
l-mundharīna
(for) those who were warned.
N – genitive masculine plural (form IV) passive participle
اسم مجرور
(37:178:1)
watawalla
So turn away
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular (form V) imperative verb
الواو استئنافية
فعل أمر
(37:178:2)
ʿanhum
from them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(37:178:3)
ḥattā
for
P – preposition
حرف جر
(37:178:4)
ḥīnin
a time.
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(37:179:1)
wa-abṣir
And see,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
الواو عاطفة
فعل أمر
(37:179:2)
fasawfa
so soon
REM – prefixed resumption particle
FUT – future particle
الفاء استئنافية
حرف استقبال
(37:179:3)
yub'ṣirūna
they will see.
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(37:180:1)
sub'ḥāna
Glory
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(37:180:2)
rabbika
(be to) your Lord,
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(37:180:3)
rabbi
(the) Lord
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(37:180:4)
l-ʿizati
(of) Honor,
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(37:180:5)
ʿammā
above what
P – preposition
REL – relative pronoun
حرف جر
اسم موصول
(37:180:6)
yaṣifūna
they attribute.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(37:181:1)
wasalāmun
And peace be
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(37:181:2)
ʿalā
upon
P – preposition
حرف جر
(37:181:3)
l-mur'salīna
the Messengers.
N – genitive masculine plural (form IV) passive participle
اسم مجرور
(37:182:1)
wal-ḥamdu
And all praise
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(37:182:2)
lillahi
(be) to Allah,
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(37:182:3)
rabbi
(the) Lord
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(37:182:4)
l-ʿālamīna
(of) the worlds.
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__