Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:91) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:91:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(3:91:2)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(3:91:3)
kafarū
disbelieve[d]
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:91:4)
wamātū
and died
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:91:5)
wahum
while they
CIRC – prefixed circumstantial particle
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو حالية
ضمير منفصل
(3:91:6)
kuffārun
(are) disbelievers,
N – nominative masculine plural indefinite noun
اسم مرفوع
(3:91:7)
falan
then never
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الفاء استئنافية
حرف نفي
(3:91:8)
yuq'bala
will be accepted
V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع مبني للمجهول منصوب
(3:91:9)
min
from
P – preposition
حرف جر
(3:91:10)
aḥadihim
any one of them
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(3:91:11)
mil'u
full
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(3:91:12)
l-arḍi
earth
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(3:91:13)
dhahaban
(of) gold
N – accusative masculine indefinite noun → Gold
اسم منصوب
(3:91:14)
walawi
[and] (even) if
CIRC – prefixed circumstantial particle
COND – conditional particle
الواو حالية
حرف شرط
(3:91:15)
if'tadā
he offered as ransom
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
فعل ماض
(3:91:16)
bihi
it.
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(3:91:17)
ulāika
Those -
DEM – plural demonstrative pronoun
اسم اشارة
(3:91:18)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(3:91:19)
ʿadhābun
(is) a punishment
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(3:91:20)
alīmun
painful
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
(3:91:21)
wamā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(3:91:22)
lahum
(will be) for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(3:91:23)
min
any
P – preposition
حرف جر
(3:91:24)
nāṣirīna
helpers.
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
(3:92:1)
lan
Never
NEG – negative particle
حرف نفي
(3:92:2)
tanālū
will you attain
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:92:3)
l-bira
[the] righteousness
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(3:92:4)
ḥattā
until
P – preposition
حرف جر
(3:92:5)
tunfiqū
you spend
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:92:6)
mimmā
from what
P – preposition
REL – relative pronoun
حرف جر
اسم موصول
(3:92:7)
tuḥibbūna
you love.
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:92:8)
wamā
And whatever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الواو استئنافية
اسم شرط
(3:92:9)
tunfiqū
you spend
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:92:10)
min
of
P – preposition
حرف جر
(3:92:11)
shayin
a thing
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(3:92:12)
fa-inna
then indeed,
RSLT – prefixed result particle
ACC – accusative particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف نصب
(3:92:13)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(3:92:14)
bihi
of it
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(3:92:15)
ʿalīmun
(is) All-Knowing.
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__