Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (27) sūrat l-naml (The Ants)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(27:56:1) famā But not | ![]() | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي |
(27:56:2) kāna was | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(27:56:3) jawāba (the) answer | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(27:56:4) qawmihi (of) his people | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:56:5) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(27:56:6) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(27:56:7) qālū they said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(27:56:8) akhrijū "Drive out | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(27:56:9) āla (the) family | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(27:56:10) lūṭin (of) Lut | PN – genitive proper noun → Lut اسم علم مجرور | |
(27:56:11) min from | P – preposition حرف جر | |
(27:56:12) qaryatikum your town. | N – genitive feminine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:56:13) innahum Indeed, they | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(27:56:14) unāsun (are) people | N – nominative masculine plural indefinite noun اسم مرفوع | |
(27:56:15) yataṭahharūna who keep clean and pure." | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(27:57:1) fa-anjaynāhu So We saved him | REM – prefixed resumption particle V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(27:57:2) wa-ahlahu and his family, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:57:3) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(27:57:4) im'ra-atahu his wife; | N – accusative feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:57:5) qaddarnāhā We destined her | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(27:57:6) mina (to be) of | P – preposition حرف جر | |
(27:57:7) l-ghābirīna those who remained behind. | ![]() | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |
(27:58:1) wa-amṭarnā And We rained | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(27:58:2) ʿalayhim upon them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(27:58:3) maṭaran a rain, | N – accusative masculine indefinite noun → Rain اسم منصوب | |
(27:58:4) fasāa and was evil | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض | |
(27:58:5) maṭaru (the) rain | N – nominative masculine noun → Rain اسم مرفوع | |
(27:58:6) l-mundharīna (on) those who were warned. | ![]() | N – genitive masculine plural (form IV) passive participle اسم مجرور |