Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (25:28) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (25) sūrat l-fur'qān (The Criterion)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(25:28:1)
yāwaylatā
O woe to me!
VOC – prefixed vocative particle ya
N – nominative noun
أداة نداء
اسم مرفوع
(25:28:2)
laytanī
I wish
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ليت»
(25:28:3)
lam
not
NEG – negative particle
حرف نفي
(25:28:4)
attakhidh
I had taken
V – 1st person singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(25:28:5)
fulānan
that one
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(25:28:6)
khalīlan
(as) a friend.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(25:29:1)
laqad
Verily,
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(25:29:2)
aḍallanī
he led me astray
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 1st person singular object pronoun
فعل ماض والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(25:29:3)
ʿani
from
P – preposition
حرف جر
(25:29:4)
l-dhik'ri
the Reminder
N – genitive masculine verbal noun
اسم مجرور
(25:29:5)
baʿda
after
T – accusative time adverb
ظرف زمان منصوب
(25:29:6)
idh
[when]
T – time adverb
ظرف زمان
(25:29:7)
jāanī
it (had) come to me.
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 1st person singular object pronoun
فعل ماض والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(25:29:8)
wakāna
And is
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(25:29:9)
l-shayṭānu
the Shaitaan
PN – nominative masculine proper noun → Satan
اسم علم مرفوع
(25:29:10)
lil'insāni
to the man
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(25:29:11)
khadhūlan
a deserter."
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(25:30:1)
waqāla
And said
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(25:30:2)
l-rasūlu
the Messenger,
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(25:30:3)
yārabbi
"O my Lord!
VOC – prefixed vocative particle ya
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
أداة نداء
اسم منصوب والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(25:30:4)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(25:30:5)
qawmī
my people
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(25:30:6)
ittakhadhū
took
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(25:30:7)
hādhā
this
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(25:30:8)
l-qur'āna
the Quran
PN – accusative masculine proper noun → Quran
اسم علم منصوب
(25:30:9)
mahjūran
(as) a forsaken thing."
N – accusative masculine indefinite passive participle
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__