Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:279:1) fa-in And if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(2:279:2) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(2:279:3) tafʿalū you do, | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:279:4) fadhanū then be informed | RSLT – prefixed result particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:279:5) biḥarbin of a war | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(2:279:6) mina from | P – preposition حرف جر | |
(2:279:7) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(2:279:8) warasūlihi and His Messenger. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:279:9) wa-in And if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(2:279:10) tub'tum you repent | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:279:11) falakum then for you | RSLT – prefixed result particle P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط جار ومجرور | |
(2:279:12) ruūsu (is) | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(2:279:13) amwālikum your capital - | N – genitive masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:279:14) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(2:279:15) taẓlimūna wrong | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:279:16) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(2:279:17) tuẓ'lamūna you will be wronged. | ![]() | V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل |
(2:280:1) wa-in And if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(2:280:2) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:280:3) dhū the (debtor) | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(2:280:4) ʿus'ratin in difficulty, | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(2:280:5) fanaẓiratun then postponement | REM – prefixed resumption particle N – nominative feminine indefinite noun الفاء استئنافية اسم مرفوع | |
(2:280:6) ilā until | P – preposition حرف جر | |
(2:280:7) maysaratin ease. | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(2:280:8) wa-an And if | REM – prefixed resumption particle SUB – subordinating conjunction الواو استئنافية حرف مصدري | |
(2:280:9) taṣaddaqū you remit as charity | V – 2nd person masculine plural (form V) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:280:10) khayrun (it is) better | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:280:11) lakum for you. | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(2:280:12) in If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(2:280:13) kuntum you | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(2:280:14) taʿlamūna know. | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |