Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:262:1) alladhīna Those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:262:2) yunfiqūna spend | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:262:3) amwālahum their wealth | N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:262:4) fī in | P – preposition حرف جر | |
(2:262:5) sabīli (the) way | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(2:262:6) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(2:262:7) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(2:262:8) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(2:262:9) yut'biʿūna they follow | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:262:10) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(2:262:11) anfaqū they spend | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:262:12) mannan (with) reminders of generosity | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:262:13) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(2:262:14) adhan hurt - | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:262:15) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(2:262:16) ajruhum their reward | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:262:17) ʿinda (is) with | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(2:262:18) rabbihim their Lord, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:262:19) walā and (there will be) no | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(2:262:20) khawfun fear | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:262:21) ʿalayhim on them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(2:262:22) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(2:262:23) hum they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(2:262:24) yaḥzanūna will grieve. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:263:1) qawlun A word | N – nominative masculine indefinite verbal noun اسم مرفوع | |
(2:263:2) maʿrūfun kind | ADJ – nominative masculine indefinite passive participle صفة مرفوعة | |
(2:263:3) wamaghfiratun and (seeking) forgiveness | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(2:263:4) khayrun (are) better | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:263:5) min than | P – preposition حرف جر | |
(2:263:6) ṣadaqatin a charity | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(2:263:7) yatbaʿuhā followed [it] | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:263:8) adhan (by) hurt. | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:263:9) wal-lahu And Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(2:263:10) ghaniyyun (is) All-Sufficient, | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:263:11) ḥalīmun All-Forbearing. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |