Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:165:1) wamina And among | REM – prefixed resumption particle P – preposition الواو استئنافية حرف جر | |
(2:165:2) l-nāsi the mankind | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(2:165:3) man who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(2:165:4) yattakhidhu takes | V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb فعل مضارع | |
(2:165:5) min from | P – preposition حرف جر | |
(2:165:6) dūni besides | N – genitive noun اسم مجرور | |
(2:165:7) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(2:165:8) andādan equals. | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(2:165:9) yuḥibbūnahum They love them | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:165:10) kaḥubbi as (they should) love | P – prefixed preposition ka N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(2:165:11) l-lahi Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(2:165:12) wa-alladhīna And those who | REM – prefixed resumption particle REL – masculine plural relative pronoun الواو استئنافية اسم موصول | |
(2:165:13) āmanū believe[d] | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:165:14) ashaddu (are) stronger | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(2:165:15) ḥubban (in) love | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:165:16) lillahi for Allah. | P – prefixed preposition lām PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(2:165:17) walaw And if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(2:165:18) yarā would see | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(2:165:19) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:165:20) ẓalamū wronged, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:165:21) idh when | T – time adverb ظرف زمان | |
(2:165:22) yarawna they will see | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:165:23) l-ʿadhāba the punishment | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:165:24) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(2:165:25) l-quwata the power | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(2:165:26) lillahi (belongs) to Allah | P – prefixed preposition lām PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(2:165:27) jamīʿan all | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:165:28) wa-anna and [that] | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب من اخوات «ان» | |
(2:165:29) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:165:30) shadīdu (is) severe | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(2:165:31) l-ʿadhābi (in) [the] punishment. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(2:166:1) idh When | T – time adverb ظرف زمان | |
(2:166:2) tabarra-a will disown | V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb فعل ماض | |
(2:166:3) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:166:4) ittubiʿū were followed | V – 3rd person masculine plural (form VIII) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(2:166:5) mina [from] | P – preposition حرف جر | |
(2:166:6) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:166:7) ittabaʿū followed | V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:166:8) wara-awū and they will see | CIRC – prefixed circumstantial particle V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو حالية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:166:9) l-ʿadhāba the punishment, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:166:10) wataqaṭṭaʿat [and] will be cut off | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular (form V) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(2:166:11) bihimu for them | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(2:166:12) l-asbābu the relations. | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع |