Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:158:1) inna Indeed, | ![]() | ACC – accusative particle حرف نصب |
(2:158:2) l-ṣafā the Safa | PN – accusative proper noun → Al-Safa اسم علم منصوب | |
(2:158:3) wal-marwata and the Marwah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – accusative proper noun → Al-Marwah الواو عاطفة اسم علم منصوب | |
(2:158:4) min (are) from | P – preposition حرف جر | |
(2:158:5) shaʿāiri (the) symbols | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(2:158:6) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(2:158:7) faman So whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الفاء استئنافية اسم شرط | |
(2:158:8) ḥajja performs Hajj | V – 3rd person masculine singular perfect verb → Hajj فعل ماض | |
(2:158:9) l-bayta (of) the House | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:158:10) awi or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(2:158:11) iʿ'tamara performs Umrah, | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb → Umra فعل ماض | |
(2:158:12) falā so no | RSLT – prefixed result particle NEG – negative particle الفاء واقعة في جواب الشرط نافية تعمل عمل «أن» | |
(2:158:13) junāḥa blame | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:158:14) ʿalayhi on him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(2:158:15) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(2:158:16) yaṭṭawwafa he walks | V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(2:158:17) bihimā between [both of] them. | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person dual personal pronoun جار ومجرور | |
(2:158:18) waman And whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional noun الواو عاطفة اسم شرط | |
(2:158:19) taṭawwaʿa voluntarily does | V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb فعل ماض | |
(2:158:20) khayran good, | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(2:158:21) fa-inna then indeed, | RSLT – prefixed result particle ACC – accusative particle الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نصب | |
(2:158:22) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:158:23) shākirun (is) All-Appreciative, | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(2:158:24) ʿalīmun All-Knowing. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |
(2:159:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(2:159:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:159:3) yaktumūna conceal | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:159:4) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(2:159:5) anzalnā We revealed | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:159:6) mina of | P – preposition حرف جر | |
(2:159:7) l-bayināti the clear proofs, | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(2:159:8) wal-hudā and the Guidance, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(2:159:9) min from | P – preposition حرف جر | |
(2:159:10) baʿdi after | N – genitive noun اسم مجرور | |
(2:159:11) mā [what] | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(2:159:12) bayyannāhu We made clear | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:159:13) lilnnāsi to the people | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(2:159:14) fī in | P – preposition حرف جر | |
(2:159:15) l-kitābi the Book - | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(2:159:16) ulāika those, | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(2:159:17) yalʿanuhumu curses them | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:159:18) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(2:159:19) wayalʿanuhumu and curse them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:159:20) l-lāʿinūna the ones who curse. | ![]() | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع |