Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(18:94:1) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:94:2) yādhā "O Dhul-qarnain! | VOC – prefixed vocative particle ya N – accusative masculine singular noun → Dhul Qarnayn أداة نداء اسم منصوب | |
(18:94:3) l-qarnayni "O Dhul-qarnain! | N – genitive masculine dual noun اسم مجرور | |
(18:94:4) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(18:94:5) yajūja Yajuj | PN – accusative proper noun → Gog and Magog اسم علم منصوب | |
(18:94:6) wamajūja and Majuj | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – accusative proper noun → Gog and Magog الواو عاطفة اسم علم منصوب | |
(18:94:7) muf'sidūna (are) corrupters | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(18:94:8) fī in | P – preposition حرف جر | |
(18:94:9) l-arḍi the land. | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(18:94:10) fahal So may | REM – prefixed resumption particle INTG – interrogative particle الفاء استئنافية حرف استفهام | |
(18:94:11) najʿalu we make | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(18:94:12) laka for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(18:94:13) kharjan an expenditure | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(18:94:14) ʿalā [on] | P – preposition حرف جر | |
(18:94:15) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(18:94:16) tajʿala you make | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(18:94:17) baynanā between us | LOC – accusative location adverb PRON – 1st person plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:94:18) wabaynahum and between them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:94:19) saddan a barrier?" | ![]() | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |
(18:95:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(18:95:2) mā "What | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(18:95:3) makkannī has established me | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – 1st person singular object pronoun فعل ماض والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(18:95:4) fīhi [in it] | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(18:95:5) rabbī my Lord | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:95:6) khayrun (is) better, | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(18:95:7) fa-aʿīnūnī but assist me | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(18:95:8) biquwwatin with strength, | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine indefinite noun جار ومجرور | |
(18:95:9) ajʿal I will make | V – 1st person singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(18:95:10) baynakum between you | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:95:11) wabaynahum and between them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:95:12) radman a barrier. | ![]() | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |