Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (18:88) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(18:88:1)
wa-ammā
But as for
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EXL – explanation particle
الواو عاطفة
حرف تفصيل
(18:88:2)
man
(one) who
COND – conditional noun
اسم شرط
(18:88:3)
āmana
believes
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
فعل ماض
(18:88:4)
waʿamila
and does
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(18:88:5)
ṣāliḥan
righteous (deeds),
N – accusative masculine indefinite active participle
اسم منصوب
(18:88:6)
falahu
then for him
REM – prefixed resumption particle
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
الفاء استئنافية
جار ومجرور
(18:88:7)
jazāan
(is) a reward
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(18:88:8)
l-ḥus'nā
good.
ADJ – nominative feminine singular adjective
صفة مرفوعة
(18:88:9)
wasanaqūlu
And we will speak
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
FUT – prefixed future particle sa
V – 1st person plural imperfect verb
الواو عاطفة
حرف استقبال
فعل مضارع
(18:88:10)
lahu
to him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(18:88:11)
min
from
P – preposition
حرف جر
(18:88:12)
amrinā
our command
N – genitive masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:88:13)
yus'ran
(with) ease."
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(18:89:1)
thumma
Then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(18:89:2)
atbaʿa
he followed
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
فعل ماض
(18:89:3)
sababan
(a) course
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(18:90:1)
ḥattā
Until,
INC – inceptive particle
حرف ابتداء
(18:90:2)
idhā
when
T – time adverb
ظرف زمان
(18:90:3)
balagha
he reached
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(18:90:4)
maṭliʿa
(the) rising place
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(18:90:5)
l-shamsi
(of) the sun,
N – genitive feminine noun → Sun
اسم مجرور
(18:90:6)
wajadahā
and he found it
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(18:90:7)
taṭluʿu
rising
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
(18:90:8)
ʿalā
on
P – preposition
حرف جر
(18:90:9)
qawmin
a community
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(18:90:10)
lam
not
NEG – negative particle
حرف نفي
(18:90:11)
najʿal
We made
V – 1st person plural imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(18:90:12)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(18:90:13)
min
against it
P – preposition
حرف جر
(18:90:14)
dūnihā
against it
N – genitive noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:90:15)
sit'ran
any shelter.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__