Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (18:88), Word 6 - Quranic Grammar

__

The sixth word of verse (18:88) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, preposition and personal pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed preposition lām is usually translated as "for". The personal pronoun is third person masculine singular. Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)


(18:88:6)
falahu
then for him
REM – prefixed resumption particle
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
الفاء استئنافية
جار ومجرور

Verse (18:88)

The analysis above refers to the 88th verse of chapter 18 (sūrat l-kahf):

Sahih International: But as for one who believes and does righteousness, he will have a reward of Paradise, and we will speak to him from our command with ease."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__