Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(12:25:1) wa-is'tabaqā And they both raced | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine dual (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(12:25:2) l-bāba (to) the door | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(12:25:3) waqaddat and she tore | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(12:25:4) qamīṣahu his shirt | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:25:5) min from | P – preposition حرف جر | |
(12:25:6) duburin the back, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(12:25:7) wa-alfayā and they both found | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine dual (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(12:25:8) sayyidahā her husband | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم منصوب و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:25:9) ladā at | LOC – location adverb ظرف مكان | |
(12:25:10) l-bābi the door. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(12:25:11) qālat She said, | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:25:12) mā "What | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(12:25:13) jazāu (is) the recompense | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(12:25:14) man (of one) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(12:25:15) arāda intended | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(12:25:16) bi-ahlika for your wife | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:25:17) sūan evil | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(12:25:18) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(12:25:19) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(12:25:20) yus'jana he be imprisoned | V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع مبني للمجهول منصوب | |
(12:25:21) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(12:25:22) ʿadhābun a punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(12:25:23) alīmun painful?" | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |
(12:26:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:26:2) hiya "She | PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(12:26:3) rāwadatnī sought to seduce me | V – 3rd person feminine singular (form III) perfect verb PRON – 1st person singular object pronoun فعل ماض والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:26:4) ʿan about | P – preposition حرف جر | |
(12:26:5) nafsī myself." | N – genitive feminine singular noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:26:6) washahida And testified | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(12:26:7) shāhidun a witness | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(12:26:8) min of | P – preposition حرف جر | |
(12:26:9) ahlihā her family | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:26:10) in "If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(12:26:11) kāna [is] | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:26:12) qamīṣuhu his shirt | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:26:13) qudda (is) torn | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(12:26:14) min from | P – preposition حرف جر | |
(12:26:15) qubulin the front | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(12:26:16) faṣadaqat then she has spoken the truth, | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person feminine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(12:26:17) wahuwa and he | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(12:26:18) mina (is) of | P – preposition حرف جر | |
(12:26:19) l-kādhibīna the liars. | ![]() | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |