Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (11:73) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (11) sūrat hūd (Hud)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(11:73:1)
qālū
They said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(11:73:2)
ataʿjabīna
"Are you amazed
INTG – prefixed interrogative alif
V – 2nd person feminine singular imperfect verb
الهمزة همزة استفهام
فعل مضارع
(11:73:3)
min
at
P – preposition
حرف جر
(11:73:4)
amri
(the) decree of Allah?
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(11:73:5)
l-lahi
(the) decree of Allah?
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(11:73:6)
raḥmatu
The Mercy of Allah
N – nominative feminine noun
اسم مرفوع
(11:73:7)
l-lahi
The Mercy of Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(11:73:8)
wabarakātuhu
and His blessings
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(11:73:9)
ʿalaykum
(be) upon you,
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(11:73:10)
ahla
people
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(11:73:11)
l-bayti
(of) the house.
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(11:73:12)
innahu
Indeed, He
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(11:73:13)
ḥamīdun
(is) All-Praiseworthy,
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(11:73:14)
majīdun
All-Glorious."
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
(11:74:1)
falammā
And when
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
T – time adverb
الفاء عاطفة
ظرف زمان
(11:74:2)
dhahaba
(had) gone away
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(11:74:3)
ʿan
from
P – preposition
حرف جر
(11:74:4)
ib'rāhīma
Ibrahim
PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(11:74:5)
l-rawʿu
the fright,
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(11:74:6)
wajāathu
and had reached him
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person feminine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(11:74:7)
l-bush'rā
the glad tidings,
N – nominative feminine noun
اسم مرفوع
(11:74:8)
yujādilunā
he argued with Us,
V – 3rd person masculine singular (form III) imperfect verb
PRON – 1st person plural object pronoun
فعل مضارع و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(11:74:9)

concerning
P – preposition
حرف جر
(11:74:10)
qawmi
the people
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(11:74:11)
lūṭin
of Lut.
PN – genitive proper noun → Lut
اسم علم مجرور
(11:75:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(11:75:2)
ib'rāhīma
Ibrahim
PN – accusative masculine proper noun → Ibrahim
اسم علم منصوب
(11:75:3)
laḥalīmun
(was) certainly forbearing,
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine singular indefinite noun
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(11:75:4)
awwāhun
imploring,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(11:75:5)
munībun
and oft-returning.
N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__