Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (11:71) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (11) sūrat hūd (Hud)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(11:71:1)
wa-im'ra-atuhu
And his wife
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative feminine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(11:71:2)
qāimatun
(was) standing
N – nominative feminine indefinite active participle
اسم مرفوع
(11:71:3)
faḍaḥikat
and she laughed.
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person feminine singular perfect verb
الفاء عاطفة
فعل ماض
(11:71:4)
fabasharnāhā
Then We gave her glad tidings
REM – prefixed resumption particle
V – 1st person plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(11:71:5)
bi-is'ḥāqa
of Isaac,
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Isaac
جار ومجرور
(11:71:6)
wamin
and after
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
الواو عاطفة
حرف جر
(11:71:7)
warāi
and after
N – genitive noun
اسم مجرور
(11:71:8)
is'ḥāqa
Isaac
PN – genitive proper noun → Isaac
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(11:71:9)
yaʿqūba
(of) Yaqub.
PN – genitive proper noun → Yaqub
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(11:72:1)
qālat
She said,
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(11:72:2)
yāwaylatā
"Woe to me!
VOC – prefixed vocative particle ya
N – nominative noun
أداة نداء
اسم مرفوع
(11:72:3)
a-alidu
Shall I bear a child
INTG – prefixed interrogative alif
V – 1st person singular imperfect verb
الهمزة همزة استفهام
فعل مضارع
(11:72:4)
wa-anā
while I am
CIRC – prefixed circumstantial particle
PRON – 1st person singular personal pronoun
الواو حالية
ضمير منفصل
(11:72:5)
ʿajūzun
an old woman
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(11:72:6)
wahādhā
and this,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
الواو عاطفة
اسم اشارة
(11:72:7)
baʿlī
my husband,
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(11:72:8)
shaykhan
(is) an old man?
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(11:72:9)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(11:72:10)
hādhā
this
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(11:72:11)
lashayon
(is) surely a thing
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine indefinite noun
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(11:72:12)
ʿajībun
amazing."
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__