Qur'an | Quranic Corpus | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__ __

Word-by-Word Grammar - Verse (2:256)

Language Research Group
__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:256:1)
(There is) no
NEG – negative particle
نافية تعمل عمل «أن»
(2:256:2)
compulsion
ik'rāha
N – accusative masculine (form IV) verbal noun
اسم منصوب
(2:256:3)
in
P – preposition
حرف جر
(2:256:4)
the religion.
l-dīni
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:256:5)
Surely
qad
CERT – particle of certainty
حرف تحقيق
(2:256:6)
has become distinct
tabayyana
V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb
فعل ماض
(2:256:7)
the right (path)
l-rush'du
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(2:256:8)
from
mina
P – preposition
حرف جر
(2:256:9)
the wrong.
l-ghayi
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:256:10)
Then whoever
faman
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الفاء استئنافية
حرف شرط
(2:256:11)
disbelieves
yakfur
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(2:256:12)
in false deities
bil-ṭāghūti
P – prefixed preposition bi
N – genitive noun
جار ومجرور
(2:256:13)
and believes
wayu'min
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood
الواو عاطفة
فعل مضارع مجزوم
(2:256:14)
in Allah,
bil-lahi
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(2:256:15)
then surely
faqadi
REM – prefixed resumption particle
CERT – particle of certainty
الفاء استئنافية
حرف تحقيق
(2:256:16)
he grasped
is'tamsaka
V – 3rd person masculine singular (form X) perfect verb
فعل ماض
(2:256:17)
the handhold -
bil-ʿur'wati
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine noun
جار ومجرور
(2:256:18)
[the] firm,
l-wuth'qā
ADJ – genitive feminine singular adjective
صفة مجرورة
(2:256:19)
(which) not
NEG – negative particle
نافية تعمل عمل «أن»
(2:256:20)
(will) break
infiṣāma
N – accusative masculine (form VII) verbal noun
اسم منصوب
(2:256:21)
[for it].
lahā
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun
جار ومجرور
(2:256:22)
And Allah
wal-lahu
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – nominative proper noun → Allah
الواو عاطفة
لفظ الجلالة مرفوع
(2:256:23)
(is) All-Hearing,
samīʿun
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(2:256:24)
All-Knowing.
ʿalīmun
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة