Qur'an | Quranic Corpus | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__ __

Word-by-Word Grammar - Verse (2:249)

Language Research Group
__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:249:1)
Then when
falammā
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(2:249:2)
set out
faṣala
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:249:3)
Talut
ṭālūtu
PN – nominative proper noun → Talut
اسم علم مرفوع
(2:249:4)
with the forces
bil-junūdi
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
(2:249:5)
he said,
qāla
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:249:6)
"Indeed,
inna
ACC – accusative particle
حرف نصب
(2:249:7)
Allah
l-laha
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(2:249:8)
will test you
mub'talīkum
N – nominative noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:249:9)
with a river.
binaharin
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(2:249:10)
So whoever
faman
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الفاء استئنافية
حرف شرط
(2:249:11)
drinks
shariba
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:249:12)
from it
min'hu
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(2:249:13)
then he is not
falaysa
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء استئنافية
فعل ماض من اخوات «كان»
(2:249:14)
from me,
minnī
P – preposition
PRON – 1st person singular object pronoun
جار ومجرور
(2:249:15)
and whoever
waman
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional particle
الواو عاطفة
حرف شرط
(2:249:16)
(does) not
lam
NEG – negative particle
حرف نفي
(2:249:17)
taste it
yaṭʿamhu
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:249:18)
then indeed, he
fa-innahu
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(2:249:19)
(is) from me
minnī
P – preposition
PRON – 1st person singular object pronoun
جار ومجرور
(2:249:20)
except
illā
EXP – exceptive particle
أداة استثناء
(2:249:21)
whoever
mani
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:249:22)
takes
igh'tarafa
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
فعل ماض
(2:249:23)
(in the) hollow
ghur'fatan
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(2:249:24)
(of) his hand."
biyadihi
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:249:25)
Then they drank
fasharibū
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:249:26)
from it
min'hu
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(2:249:27)
except
illā
EXP – exceptive particle
أداة استثناء
(2:249:28)
a few
qalīlan
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(2:249:29)
of them.
min'hum
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(2:249:30)
Then when
falammā
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(2:249:31)
he crossed it,
jāwazahu
V – 3rd person masculine singular (form III) perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:249:32)
he
huwa
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(2:249:33)
and those who
wa-alladhīna
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – masculine plural relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(2:249:34)
believed
āmanū
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:249:35)
with him,
maʿahu
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:249:36)
they said,
qālū
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:249:37)
"No
NEG – negative particle
نافية تعمل عمل «أن»
(2:249:38)
strength
ṭāqata
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(2:249:39)
for us
lanā
P – prefixed preposition lām
PRON – 1st person plural personal pronoun
جار ومجرور
(2:249:40)
today
l-yawma
T – accusative masculine time adverb
ظرف زمان منصوب
(2:249:41)
against Jalut
bijālūta
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Jalut
جار ومجرور
(2:249:42)
and his troops."
wajunūdihi
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:249:43)
Said
qāla
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:249:44)
those who
alladhīna
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:249:45)
were certain
yaẓunnūna
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:249:46)
that they
annahum
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(2:249:47)
(would) meet
mulāqū
N – nominative masculine plural (form III) active participle
اسم مرفوع
(2:249:48)
Allah,
l-lahi
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:249:49)
"How many
kam
INTG – interrogative particle
حرف استفهام
(2:249:50)
of
min
P – preposition
حرف جر
(2:249:51)
a company
fi-atin
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
(2:249:52)
small
qalīlatin
ADJ – genitive feminine indefinite adjective
صفة مجرورة
(2:249:53)
overcame
ghalabat
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(2:249:54)
a company
fi-atan
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(2:249:55)
large
kathīratan
ADJ – accusative feminine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(2:249:56)
by (the) permission
bi-idh'ni
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(2:249:57)
(of) Allah.
l-lahi
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:249:58)
And Allah
wal-lahu
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – nominative proper noun → Allah
الواو عاطفة
لفظ الجلالة مرفوع
(2:249:59)
(is) with
maʿa
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(2:249:60)
the patient ones."
l-ṣābirīna
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
(2:250:1)
And when
walammā
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(2:250:2)
they went forth
barazū
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:250:3)
to (face) Jalut
lijālūta
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Jalut
جار ومجرور
(2:250:4)
and his troops
wajunūdihi
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:250:5)
they said,
qālū
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:250:6)
"Our Lord!
rabbanā
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:250:7)
Pour
afrigh
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
فعل أمر
(2:250:8)
on us
ʿalaynā
P – preposition
PRON – 1st person plural object pronoun
جار ومجرور
(2:250:9)
patience
ṣabran
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(2:250:10)
and make firm
wathabbit
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb
الواو عاطفة
فعل أمر
(2:250:11)
our feet,
aqdāmanā
N – accusative masculine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:250:12)
and help us
wa-unṣur'nā
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular imperative verb
PRON – 1st person plural object pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:250:13)
against
ʿalā
P – preposition
حرف جر
(2:250:14)
the people
l-qawmi
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:250:15)
(who are) disbelieving."
l-kāfirīna
ADJ – genitive masculine plural active participle
صفة مجرورة