Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:249) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:249:1)
falammā
Then when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(2:249:2)
faṣala
set out
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:249:3)
ṭālūtu
Talut
PN – nominative proper noun → Talut
اسم علم مرفوع
(2:249:4)
bil-junūdi
with the forces
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
(2:249:5)
qāla
he said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:249:6)
inna
"Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(2:249:7)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(2:249:8)
mub'talīkum
will test you
N – nominative masculine singular (form VIII) active participle
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:249:9)
binaharin
with a river.
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(2:249:10)
faman
So whoever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الفاء استئنافية
اسم شرط
(2:249:11)
shariba
drinks
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:249:12)
min'hu
from it
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(2:249:13)
falaysa
then he is not
RSLT – prefixed result particle
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء واقعة في جواب الشرط
فعل ماض من اخوات «كان»
(2:249:14)
minnī
from me,
P – preposition
PRON – 1st person singular object pronoun
جار ومجرور
(2:249:15)
waman
and whoever
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional noun
الواو عاطفة
اسم شرط
(2:249:16)
lam
(does) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(2:249:17)
yaṭʿamhu
taste it
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:249:18)
fa-innahu
then indeed, he
RSLT – prefixed result particle
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(2:249:19)
minnī
(is) from me
P – preposition
PRON – 1st person singular object pronoun
جار ومجرور
(2:249:20)
illā
except
EXP – exceptive particle
أداة استثناء
(2:249:21)
mani
whoever
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:249:22)
igh'tarafa
takes
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
فعل ماض
(2:249:23)
ghur'fatan
(in the) hollow
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(2:249:24)
biyadihi
(of) his hand."
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine singular noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:249:25)
fasharibū
Then they drank
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:249:26)
min'hu
from it
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(2:249:27)
illā
except
EXP – exceptive particle
أداة استثناء
(2:249:28)
qalīlan
a few
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(2:249:29)
min'hum
of them.
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(2:249:30)
falammā
Then when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(2:249:31)
jāwazahu
he crossed it,
V – 3rd person masculine singular (form III) perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:249:32)
huwa
he
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(2:249:33)
wa-alladhīna
and those who
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – masculine plural relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(2:249:34)
āmanū
believed
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:249:35)
maʿahu
with him,
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:249:36)
qālū
they said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:249:37)

"No
NEG – negative particle
نافية تعمل عمل «أن»
(2:249:38)
ṭāqata
strength
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(2:249:39)
lanā
for us
P – prefixed preposition lām
PRON – 1st person plural personal pronoun
جار ومجرور
(2:249:40)
l-yawma
today
T – accusative masculine time adverb
ظرف زمان منصوب
(2:249:41)
bijālūta
against Jalut
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Jalut
جار ومجرور
(2:249:42)
wajunūdihi
and his troops."
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:249:43)
qāla
Said
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:249:44)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:249:45)
yaẓunnūna
were certain
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:249:46)
annahum
that they
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(2:249:47)
mulāqū
(would) meet
N – nominative masculine plural (form III) active participle
اسم مرفوع
(2:249:48)
l-lahi
Allah,
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:249:49)
kam
"How many
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
(2:249:50)
min
of
P – preposition
حرف جر
(2:249:51)
fi-atin
a company
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
(2:249:52)
qalīlatin
small
ADJ – genitive feminine indefinite adjective
صفة مجرورة
(2:249:53)
ghalabat
overcame
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(2:249:54)
fi-atan
a company
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(2:249:55)
kathīratan
large
ADJ – accusative feminine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(2:249:56)
bi-idh'ni
by (the) permission
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(2:249:57)
l-lahi
(of) Allah.
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:249:58)
wal-lahu
And Allah
REM – prefixed resumption particle
PN – nominative proper noun → Allah
الواو استئنافية
لفظ الجلالة مرفوع
(2:249:59)
maʿa
(is) with
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(2:249:60)
l-ṣābirīna
the patient ones."
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
(2:250:1)
walammā
And when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الواو استئنافية
ظرف زمان
(2:250:2)
barazū
they went forth
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:250:3)
lijālūta
to (face) Jalut
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Jalut
جار ومجرور
(2:250:4)
wajunūdihi
and his troops
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:250:5)
qālū
they said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:250:6)
rabbanā
"Our Lord!
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:250:7)
afrigh
Pour
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
فعل أمر
(2:250:8)
ʿalaynā
on us
P – preposition
PRON – 1st person plural object pronoun
جار ومجرور
(2:250:9)
ṣabran
patience
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(2:250:10)
wathabbit
and make firm
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb
الواو عاطفة
فعل أمر
(2:250:11)
aqdāmanā
our feet,
N – accusative masculine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:250:12)
wa-unṣur'nā
and help us
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular imperative verb
PRON – 1st person plural object pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:250:13)
ʿalā
against
P – preposition
حرف جر
(2:250:14)
l-qawmi
the people
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:250:15)
l-kāfirīna
(who are) disbelieving."
ADJ – genitive masculine plural active participle
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__