Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (2:257:1) Allah al-lahu | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
| (2:257:2) (is the) Protecting Guardian waliyyu | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
| (2:257:3) (of) those who alladhīna | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
| (2:257:4) believe[d]. āmanū | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (2:257:5) He brings them out yukh'rijuhum | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (2:257:6) from mina | P – preposition حرف جر | |
| (2:257:7) [the] darkness l-ẓulumāti | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
| (2:257:8) towards ilā | P – preposition حرف جر | |
| (2:257:9) [the] light. l-nūri | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
| (2:257:10) And those who wa-alladhīna | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
| (2:257:11) disbelieve(d) kafarū | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (2:257:12) their guardians awliyāuhumu | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (2:257:13) (are) the evil ones, l-ṭāghūtu | N – nominative noun اسم مرفوع | |
| (2:257:14) they bring them out yukh'rijūnahum | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (2:257:15) from mina | P – preposition حرف جر | |
| (2:257:16) the light l-nūri | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
| (2:257:17) towards ilā | P – preposition حرف جر | |
| (2:257:18) [the] darkness. l-ẓulumāti | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
| (2:257:19) Those ulāika | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
| (2:257:20) (are the) companions aṣḥābu | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
| (2:257:21) (of) the Fire, l-nāri | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
| (2:257:22) they hum | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
| (2:257:23) in it fīhā | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
| (2:257:24) will abide forever. khālidūna | ![]() | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع |






