Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (2:255:1) Allah - al-lahu | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
| (2:255:2) (there is) no lā | NEG – negative particle نافية تعمل عمل «أن» | |
| (2:255:3) God ilāha | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
| (2:255:4) except illā | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
| (2:255:5) Him, huwa | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
| (2:255:6) the Ever-Living, l-ḥayu | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
| (2:255:7) the Sustainer of all that exists. l-qayūmu | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
| (2:255:8) Not lā | NEG – negative particle حرف نفي | |
| (2:255:9) overtakes Him takhudhuhu | V – 3rd person feminine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (2:255:10) slumber sinatun | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
| (2:255:11) [and] not walā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (2:255:12) sleep. nawmun | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
| (2:255:13) To Him (belongs) lahu | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
| (2:255:14) what(ever) mā | REL – relative pronoun اسم موصول | |
| (2:255:15) (is) in fī | P – preposition حرف جر | |
| (2:255:16) the heavens l-samāwāti | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
| (2:255:17) and what(ever) wamā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
| (2:255:18) (is) in fī | P – preposition حرف جر | |
| (2:255:19) the earth. l-arḍi | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
| (2:255:20) Who man | INTG – interrogative particle حرف استفهام | |
| (2:255:21) (is) the one dhā | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
| (2:255:22) who alladhī | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
| (2:255:23) can intercede yashfaʿu | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
| (2:255:24) with Him ʿindahu | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (2:255:25) except illā | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
| (2:255:26) by bi-idh'nihi | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (2:255:27) He knows yaʿlamu | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
| (2:255:28) what mā | REL – relative pronoun اسم موصول | |
| (2:255:29) (is) bayna | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
| (2:255:30) before them aydīhim | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (2:255:31) and what wamā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
| (2:255:32) (is) behind them. khalfahum | LOC – accusative masculine location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (2:255:33) And not walā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (2:255:34) they encompass yuḥīṭūna | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (2:255:35) anything bishayin | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
| (2:255:36) of min | P – preposition حرف جر | |
| (2:255:37) His Knowledge ʿil'mihi | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (2:255:38) except illā | RES – restriction particle أداة حصر | |
| (2:255:39) [of] what bimā | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
| (2:255:40) He willed. shāa | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
| (2:255:41) Extends wasiʿa | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
| (2:255:42) His Throne kur'siyyuhu | N – nominative masculine noun → Allah's Throne PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (2:255:43) (to) the heavens l-samāwāti | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
| (2:255:44) and the earth. wal-arḍa | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم منصوب | |
| (2:255:45) And not walā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (2:255:46) tires Him yaūduhu | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (2:255:47) (the) guarding of both of them. ḥif'ẓuhumā | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine dual possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (2:255:48) And He wahuwa | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
| (2:255:49) (is) the Most High, l-ʿaliyu | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
| (2:255:50) the Most Great. l-ʿaẓīmu | ![]() | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة |






