Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:259) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:259:1)
aw
Or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(2:259:2)
ka-alladhī
like the one who
P – prefixed preposition ka
REL – masculine singular relative pronoun
جار ومجرور
(2:259:3)
marra
passed
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:259:4)
ʿalā
by
P – preposition
حرف جر
(2:259:5)
qaryatin
a township,
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
(2:259:6)
wahiya
and it
CIRC – prefixed circumstantial particle
PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun
الواو حالية
ضمير منفصل
(2:259:7)
khāwiyatun
(had) overturned
N – nominative feminine indefinite active participle
اسم مرفوع
(2:259:8)
ʿalā
on
P – preposition
حرف جر
(2:259:9)
ʿurūshihā
its roofs.
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:259:10)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:259:11)
annā
"How
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
(2:259:12)
yuḥ'yī
(will) bring to life
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(2:259:13)
hādhihi
this (town)
DEM – feminine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(2:259:14)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(2:259:15)
baʿda
after
T – accusative time adverb
ظرف زمان منصوب
(2:259:16)
mawtihā
its death?"
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:259:17)
fa-amātahu
Then he was made to die
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:259:18)
l-lahu
(by) Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(2:259:19)
mi-ata
(for) a hundred
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(2:259:20)
ʿāmin
year(s),
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(2:259:21)
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(2:259:22)
baʿathahu
He raised him.
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:259:23)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:259:24)
kam
"How long
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
(2:259:25)
labith'ta
(have) you remained?"
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:259:26)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:259:27)
labith'tu
"I remained
V – 1st person singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:259:28)
yawman
(for) a day
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(2:259:29)
aw
or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(2:259:30)
baʿḍa
a part
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:259:31)
yawmin
(of) a day."
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(2:259:32)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:259:33)
bal
"Nay,
RET – retraction particle
حرف اضراب
(2:259:34)
labith'ta
you (have) remained
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:259:35)
mi-ata
one hundred
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(2:259:36)
ʿāmin
year(s).
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(2:259:37)
fa-unẓur
Then look
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الفاء استئنافية
فعل أمر
(2:259:38)
ilā
at
P – preposition
حرف جر
(2:259:39)
ṭaʿāmika
your food
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:259:40)
washarābika
and your drink,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:259:41)
lam
(they did) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(2:259:42)
yatasannah
change with time,
V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(2:259:43)
wa-unẓur
and look
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الواو عاطفة
فعل أمر
(2:259:44)
ilā
at
P – preposition
حرف جر
(2:259:45)
ḥimārika
your donkey,
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:259:46)
walinajʿalaka
and We will make you
REM – prefixed resumption particle
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
الواو استئنافية
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:259:47)
āyatan
a sign
N – accusative feminine singular indefinite noun
اسم منصوب
(2:259:48)
lilnnāsi
for the people.
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
(2:259:49)
wa-unẓur
And look
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الواو عاطفة
فعل أمر
(2:259:50)
ilā
at
P – preposition
حرف جر
(2:259:51)
l-ʿiẓāmi
the bones
N – genitive masculine plural noun → Bone
اسم مجرور
(2:259:52)
kayfa
how
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
(2:259:53)
nunshizuhā
We raise them,
V – 1st person plural (form IV) imperfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:259:54)
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(2:259:55)
naksūhā
We cover them
V – 1st person plural imperfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:259:56)
laḥman
(with) flesh."
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(2:259:57)
falammā
Then when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(2:259:58)
tabayyana
became clear
V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb
فعل ماض
(2:259:59)
lahu
to him,
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(2:259:60)
qāla
he said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:259:61)
aʿlamu
"I know
V – 1st person singular imperfect verb
فعل مضارع
(2:259:62)
anna
that
ACC – accusative particle
حرف نصب من اخوات «ان»
(2:259:63)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(2:259:64)
ʿalā
(is) on
P – preposition
حرف جر
(2:259:65)
kulli
every
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:259:66)
shayin
thing
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(2:259:67)
qadīrun
All-Powerful."
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__