Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(9:67:1) al-munāfiqūna The hypocrite men | N – nominative masculine plural (form III) active participle اسم مرفوع | |
(9:67:2) wal-munāfiqātu and the hypocrite women, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine plural (form III) active participle الواو عاطفة اسم مجرور | |
(9:67:3) baʿḍuhum some of them | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:67:4) min (are) of | P – preposition حرف جر | |
(9:67:5) baʿḍin others. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(9:67:6) yamurūna They enjoin | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:67:7) bil-munkari the wrong | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine (form IV) passive participle جار ومجرور | |
(9:67:8) wayanhawna and forbid | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:67:9) ʿani what | P – preposition حرف جر | |
(9:67:10) l-maʿrūfi (is) the right, | N – genitive masculine passive participle اسم مجرور | |
(9:67:11) wayaqbiḍūna and they close | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:67:12) aydiyahum their hands. | N – accusative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:67:13) nasū They forget | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:67:14) l-laha Allah, | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(9:67:15) fanasiyahum so He has forgotten them. | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(9:67:16) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(9:67:17) l-munāfiqīna the hypocrites, | N – accusative masculine plural (form III) active participle اسم منصوب | |
(9:67:18) humu they (are) | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(9:67:19) l-fāsiqūna the defiantly disobedient. | ![]() | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع |
(9:68:1) waʿada Allah has promised | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(9:68:2) l-lahu Allah has promised | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(9:68:3) l-munāfiqīna the hypocrite men, | N – accusative masculine plural (form III) active participle اسم منصوب | |
(9:68:4) wal-munāfiqāti and the hypocrite women | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine plural (form III) active participle الواو عاطفة اسم مجرور | |
(9:68:5) wal-kufāra and the disbelievers, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(9:68:6) nāra Fire | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(9:68:7) jahannama (of) Hell, | PN – genitive proper noun → Hell اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(9:68:8) khālidīna they (will) abide forever | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(9:68:9) fīhā in it. | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(9:68:10) hiya It (is) | PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(9:68:11) ḥasbuhum sufficient for them. | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:68:12) walaʿanahumu And Allah has cursed them, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(9:68:13) l-lahu And Allah has cursed them, | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(9:68:14) walahum and for them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(9:68:15) ʿadhābun (is) a punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(9:68:16) muqīmun enduring. | ![]() | N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle اسم مرفوع |