Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (64:6) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (64) sūrat l-taghābun (Mutual Loss & Gain)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(64:6:1)
dhālika
That
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(64:6:2)
bi-annahu
(is) because
P – prefixed preposition bi
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف جر
حرف نصب من اخوات «ان» والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(64:6:3)
kānat
had
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(64:6:4)
tatīhim
come to them
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(64:6:5)
rusuluhum
their Messengers
N – nominative masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(64:6:6)
bil-bayināti
with clear proofs,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine plural noun
جار ومجرور
(64:6:7)
faqālū
but they said,
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(64:6:8)
abasharun
"Shall human beings
INTG – prefixed interrogative alif
N – nominative masculine indefinite noun
الهمزة همزة استفهام
اسم مرفوع
(64:6:9)
yahdūnanā
guide us?"
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 1st person plural object pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(64:6:10)
fakafarū
So they disbelieved
CAUS – prefixed particle of cause
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء سببية
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(64:6:11)
watawallaw
and turned away.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form V) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(64:6:12)
wa-is'taghnā
And can do without them
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form X) perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(64:6:13)
l-lahu
Allah.
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(64:6:14)
wal-lahu
And Allah
REM – prefixed resumption particle
PN – nominative proper noun → Allah
الواو استئنافية
لفظ الجلالة مرفوع
(64:6:15)
ghaniyyun
(is) Self-sufficient,
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(64:6:16)
ḥamīdun
Praiseworthy.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
(64:7:1)
zaʿama
Claim
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(64:7:2)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(64:7:3)
kafarū
disbelieve
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(64:7:4)
an
that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(64:7:5)
lan
never
NEG – negative particle
حرف نفي
(64:7:6)
yub'ʿathū
will they be raised.
V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(64:7:7)
qul
Say,
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(64:7:8)
balā
"Yes,
ANS – answer particle
حرف جواب
(64:7:9)
warabbī
by my Lord,
P – prefixed preposition wa (oath)
N – genitive masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
جار ومجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(64:7:10)
latub'ʿathunna
surely you will be raised;
EMPH – emphatic prefix lām
V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
اللام لام التوكيد
فعل مضارع مبني للمجهول والنون للتوكيد
(64:7:11)
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(64:7:12)
latunabba-unna
surely you will be informed
EMPH – emphatic prefix lām
V – 2nd person masculine plural (form II) passive imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
اللام لام التوكيد
فعل مضارع مبني للمجهول والنون للتوكيد
(64:7:13)
bimā
of what
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(64:7:14)
ʿamil'tum
you did.
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(64:7:15)
wadhālika
And that
REM – prefixed resumption particle
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
الواو استئنافية
اسم اشارة
(64:7:16)
ʿalā
for
P – preposition
حرف جر
(64:7:17)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(64:7:18)
yasīrun
(is) easy."
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__