Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (57) sūrat l-ḥadīd (The Iron)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(57:4:1) huwa He | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(57:4:2) alladhī (is) the One Who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(57:4:3) khalaqa created | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(57:4:4) l-samāwāti the heavens | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(57:4:5) wal-arḍa and the earth | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم منصوب | |
(57:4:6) fī in | P – preposition حرف جر | |
(57:4:7) sittati six | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(57:4:8) ayyāmin periods, | N – genitive masculine plural indefinite noun اسم مجرور | |
(57:4:9) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(57:4:10) is'tawā He rose | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض | |
(57:4:11) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(57:4:12) l-ʿarshi the Throne. | N – genitive masculine noun → Allah's Throne اسم مجرور | |
(57:4:13) yaʿlamu He knows | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(57:4:14) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(57:4:15) yaliju penetrates | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(57:4:16) fī in(to) | P – preposition حرف جر | |
(57:4:17) l-arḍi the earth | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(57:4:18) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(57:4:19) yakhruju comes forth | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(57:4:20) min'hā from it, | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(57:4:21) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(57:4:22) yanzilu descends | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(57:4:23) mina from | P – preposition حرف جر | |
(57:4:24) l-samāi the heaven | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(57:4:25) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(57:4:26) yaʿruju ascends | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(57:4:27) fīhā therein; | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(57:4:28) wahuwa and He | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(57:4:29) maʿakum (is) with you | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(57:4:30) ayna wherever | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(57:4:31) mā wherever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(57:4:32) kuntum you are. | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(57:4:33) wal-lahu And Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative proper noun → Allah الواو عاطفة لفظ الجلالة مرفوع | |
(57:4:34) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(57:4:35) taʿmalūna you do | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(57:4:36) baṣīrun (is) All-seer. | ![]() | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |
(57:5:1) lahu For Him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(57:5:2) mul'ku (is the) dominion | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(57:5:3) l-samāwāti (of) the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(57:5:4) wal-arḍi and the earth, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(57:5:5) wa-ilā and to | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(57:5:6) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(57:5:7) tur'jaʿu will be returned | V – 3rd person feminine singular passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(57:5:8) l-umūru the matters. | ![]() | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع |
(57:6:1) yūliju He merges | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(57:6:2) al-layla the night | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(57:6:3) fī into | P – preposition حرف جر | |
(57:6:4) l-nahāri the day | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(57:6:5) wayūliju and He merges | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(57:6:6) l-nahāra the day | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(57:6:7) fī into | P – preposition حرف جر | |
(57:6:8) al-layli the night, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(57:6:9) wahuwa and He | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(57:6:10) ʿalīmun (is) All-Knower | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(57:6:11) bidhāti of what is in the breasts. | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine singular noun جار ومجرور | |
(57:6:12) l-ṣudūri of what is in the breasts. | ![]() | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور |