Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (51) sūrat l-dhāriyāt (The Wind that Scatter)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(51:23:1) fawarabbi Then by (the) Lord | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition wa (oath) N – genitive masculine noun الفاء استئنافية جار ومجرور | |
(51:23:2) l-samāi (of) the heaven | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(51:23:3) wal-arḍi and the earth, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(51:23:4) innahu indeed, it | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(51:23:5) laḥaqqun (is) surely (the) truth | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine indefinite noun اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(51:23:6) mith'la (just) as | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(51:23:7) mā [what] | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(51:23:8) annakum you | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(51:23:9) tanṭiqūna speak. | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(51:24:1) hal Has | INTG – interrogative particle حرف استفهام | |
(51:24:2) atāka reached you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(51:24:3) ḥadīthu (the) narration | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(51:24:4) ḍayfi (of the) guests | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(51:24:5) ib'rāhīma (of) Ibrahim | PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(51:24:6) l-muk'ramīna the honored? | ![]() | ADJ – genitive masculine plural (form IV) passive participle صفة مجرورة |
(51:25:1) idh When | T – time adverb ظرف زمان | |
(51:25:2) dakhalū they entered | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(51:25:3) ʿalayhi upon him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(51:25:4) faqālū and said, | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(51:25:5) salāman "Peace." | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(51:25:6) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(51:25:7) salāmun "Peace, | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(51:25:8) qawmun a people | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(51:25:9) munkarūna unknown." | ![]() | N – nominative masculine plural (form IV) passive participle اسم مرفوع |