Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (40) sūrat ghāfir (The Forgiver God)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(40:43:1) lā No | NEG – negative particle حرف نفي | |
(40:43:2) jarama doubt | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(40:43:3) annamā that what | ACC – accusative particle REL – relative pronoun حرف نصب من اخوات «ان» اسم موصول | |
(40:43:4) tadʿūnanī you call me | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(40:43:5) ilayhi to it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(40:43:6) laysa not | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض من اخوات «كان» | |
(40:43:7) lahu for it | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(40:43:8) daʿwatun a claim | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(40:43:9) fī in | P – preposition حرف جر | |
(40:43:10) l-dun'yā the world | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(40:43:11) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(40:43:12) fī in | P – preposition حرف جر | |
(40:43:13) l-ākhirati the Hereafter; | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(40:43:14) wa-anna and that | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب من اخوات «ان» | |
(40:43:15) maraddanā our return | N – accusative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(40:43:16) ilā (is) to | P – preposition حرف جر | |
(40:43:17) l-lahi Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(40:43:18) wa-anna and that | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب من اخوات «ان» | |
(40:43:19) l-mus'rifīna the transgressors - | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(40:43:20) hum they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(40:43:21) aṣḥābu (will be the) companions | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(40:43:22) l-nāri (of) the Fire. | ![]() | N – genitive feminine noun اسم مجرور |
(40:44:1) fasatadhkurūna And you will remember | CONJ – prefixed conjunction fa (and) FUT – prefixed future particle sa V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الفاء عاطفة حرف استقبال فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(40:44:2) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(40:44:3) aqūlu I say | V – 1st person singular imperfect verb فعل مضارع | |
(40:44:4) lakum to you, | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(40:44:5) wa-ufawwiḍu and I entrust | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person singular (form II) imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(40:44:6) amrī my affair | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(40:44:7) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(40:44:8) l-lahi Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(40:44:9) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(40:44:10) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(40:44:11) baṣīrun (is) All-Seer | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(40:44:12) bil-ʿibādi of (His) slaves." | ![]() | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun جار ومجرور |