Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (38) sūrat ṣād
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(38:18:1) innā Indeed, We | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(38:18:2) sakharnā subjected | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(38:18:3) l-jibāla the mountains | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(38:18:4) maʿahu with him | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(38:18:5) yusabbiḥ'na glorifying | V – 3rd person feminine plural (form II) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والنون ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(38:18:6) bil-ʿashiyi in the evening | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(38:18:7) wal-ish'rāqi and [the] sunrise. | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine (form IV) verbal noun الواو عاطفة اسم مجرور |
(38:19:1) wal-ṭayra And the birds | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun → Bird الواو عاطفة اسم منصوب | |
(38:19:2) maḥshūratan assembled, | N – accusative feminine indefinite passive participle اسم منصوب | |
(38:19:3) kullun all | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(38:19:4) lahu with him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(38:19:5) awwābun repeatedly turning. | ![]() | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |
(38:20:1) washadadnā And We strengthened | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(38:20:2) mul'kahu his kingdom | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(38:20:3) waātaynāhu and We gave him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(38:20:4) l-ḥik'mata [the] wisdom | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(38:20:5) wafaṣla and decisive | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(38:20:6) l-khiṭābi speech. | ![]() | N – genitive masculine noun اسم مجرور |
(38:21:1) wahal And has (there) | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) INTG – interrogative particle الواو عاطفة حرف استفهام |
(38:21:2) atāka come to you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(38:21:3) naba-u (the) news | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(38:21:4) l-khaṣmi (of) the litigants, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(38:21:5) idh when | T – time adverb ظرف زمان | |
(38:21:6) tasawwarū they climbed over the wall | V – 3rd person masculine plural (form V) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(38:21:7) l-miḥ'rāba (of) the chamber? | ![]() | N – accusative masculine noun اسم منصوب |