Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (33:6) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (33) sūrat l-aḥzāb (The Combined Forces)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(33:6:1)
al-nabiyu
The Prophet
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(33:6:2)
awlā
(is) closer
ADJ – nominative masculine singular adjective
صفة مرفوعة
(33:6:3)
bil-mu'minīna
to the believers
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural (form IV) active participle
جار ومجرور
(33:6:4)
min
than
P – preposition
حرف جر
(33:6:5)
anfusihim
their own selves,
N – genitive feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(33:6:6)
wa-azwājuhu
and his wives
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(33:6:7)
ummahātuhum
(are) their mothers.
N – nominative feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(33:6:8)
wa-ulū
And possessors
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine plural noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(33:6:9)
l-arḥāmi
(of) relationships,
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(33:6:10)
baʿḍuhum
some of them
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(33:6:11)
awlā
(are) closer
ADJ – nominative masculine singular adjective
صفة مرفوعة
(33:6:12)
bibaʿḍin
to another
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(33:6:13)

in
P – preposition
حرف جر
(33:6:14)
kitābi
(the) Decree
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(33:6:15)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(33:6:16)
mina
than
P – preposition
حرف جر
(33:6:17)
l-mu'minīna
the believers
N – genitive masculine plural (form IV) active participle
اسم مجرور
(33:6:18)
wal-muhājirīna
and the emigrants,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural (form III) active participle
الواو عاطفة
اسم مجرور
(33:6:19)
illā
except
RES – restriction particle
أداة حصر
(33:6:20)
an
that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(33:6:21)
tafʿalū
you do
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(33:6:22)
ilā
to
P – preposition
حرف جر
(33:6:23)
awliyāikum
your friends
N – genitive masculine plural noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(33:6:24)
maʿrūfan
a kindness.
N – accusative masculine indefinite passive participle
اسم منصوب
(33:6:25)
kāna
That is
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(33:6:26)
dhālika
That is
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(33:6:27)

in
P – preposition
حرف جر
(33:6:28)
l-kitābi
the Book
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(33:6:29)
masṭūran
written.
N – accusative masculine indefinite passive participle
اسم منصوب
(33:7:1)
wa-idh
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(33:7:2)
akhadhnā
We took
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(33:7:3)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(33:7:4)
l-nabiyīna
the Prophets
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(33:7:5)
mīthāqahum
their Covenant
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(33:7:6)
waminka
and from you
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
جار ومجرور
(33:7:7)
wamin
and from
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
الواو عاطفة
حرف جر
(33:7:8)
nūḥin
Nuh
PN – genitive masculine proper noun → Nuh
اسم علم مجرور
(33:7:9)
wa-ib'rāhīma
and Ibrahim
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim
الواو عاطفة
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(33:7:10)
wamūsā
and Musa
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – genitive masculine proper noun → Musa
الواو عاطفة
اسم علم مجرور
(33:7:11)
waʿīsā
and Isa,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – genitive proper noun → Jesus
الواو عاطفة
اسم علم مجرور
(33:7:12)
ib'ni
son
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(33:7:13)
maryama
(of) Maryam.
PN – genitive feminine proper noun → Maryam
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(33:7:14)
wa-akhadhnā
And We took
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(33:7:15)
min'hum
from them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(33:7:16)
mīthāqan
a covenant
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(33:7:17)
ghalīẓan
strong
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
Language Research Group
University of Leeds
__