Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) sūrat l-aḥzāb (The Combined Forces)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(33:5:1) id'ʿūhum Call them | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(33:5:2) liābāihim by their fathers; | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:5:3) huwa it | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(33:5:4) aqsaṭu (is) more just | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(33:5:5) ʿinda near | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(33:5:6) l-lahi Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(33:5:7) fa-in But if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(33:5:8) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(33:5:9) taʿlamū you know | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:5:10) ābāahum their fathers - | N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:5:11) fa-ikh'wānukum then (they are) your brothers | REM – prefixed resumption particle N – nominative masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun الفاء استئنافية اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:5:12) fī in | P – preposition حرف جر | |
(33:5:13) l-dīni [the] religion | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(33:5:14) wamawālīkum and your friends. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:5:15) walaysa But not is | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض من اخوات «كان» | |
(33:5:16) ʿalaykum upon you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(33:5:17) junāḥun any blame | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(33:5:18) fīmā in what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(33:5:19) akhṭatum you made a mistake | V – 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:5:20) bihi in it, | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(33:5:21) walākin but | CONJ – prefixed conjunction wa (and) AMD – amendment particle الواو عاطفة حرف استدراك | |
(33:5:22) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(33:5:23) taʿammadat intended | V – 3rd person feminine singular (form V) perfect verb فعل ماض | |
(33:5:24) qulūbukum your hearts. | N – nominative feminine plural noun → Heart PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:5:25) wakāna And Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(33:5:26) l-lahu And Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(33:5:27) ghafūran (is) Oft-Forgiving, | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(33:5:28) raḥīman Most Merciful. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |