Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (32) sūrat l-sajdah (The Prostration)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(32:11:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(32:11:2) yatawaffākum "Will take your soul | V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(32:11:3) malaku (the) Angel | N – nominative masculine noun → Azrael اسم مرفوع | |
(32:11:4) l-mawti (of) the death | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(32:11:5) alladhī the one who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(32:11:6) wukkila has been put in charge | V – 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(32:11:7) bikum of you. | P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(32:11:8) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(32:11:9) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(32:11:10) rabbikum your Lord | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(32:11:11) tur'jaʿūna you will be returned." | V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(32:12:1) walaw And if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(32:12:2) tarā you (could) see | V – 2nd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(32:12:3) idhi when | T – time adverb ظرف زمان | |
(32:12:4) l-muj'rimūna the criminals | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(32:12:5) nākisū (will) hang | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(32:12:6) ruūsihim their heads | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(32:12:7) ʿinda before | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(32:12:8) rabbihim their Lord, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(32:12:9) rabbanā "Our Lord | N – accusative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(32:12:10) abṣarnā we have seen | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(32:12:11) wasamiʿ'nā and we have heard, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(32:12:12) fa-ir'jiʿ'nā so return us, | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular imperative verb PRON – 1st person plural object pronoun الفاء استئنافية فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(32:12:13) naʿmal we will do | V – 1st person plural imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(32:12:14) ṣāliḥan righteous (deeds). | N – accusative masculine indefinite active participle اسم منصوب | |
(32:12:15) innā Indeed, we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(32:12:16) mūqinūna (are now) certain." | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع |