Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (27) sūrat l-naml (The Ants)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(27:4:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(27:4:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(27:4:3) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(27:4:4) yu'minūna believe | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(27:4:5) bil-ākhirati in the Hereafter, | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine singular noun جار ومجرور | |
(27:4:6) zayyannā We have made fair-seeming | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(27:4:7) lahum to them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(27:4:8) aʿmālahum their deeds, | N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:4:9) fahum so they | REM – prefixed resumption particle PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الفاء استئنافية ضمير منفصل | |
(27:4:10) yaʿmahūna wander blindly. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(27:5:1) ulāika Those | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(27:5:2) alladhīna (are) the ones, | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(27:5:3) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(27:5:4) sūu (is) an evil | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(27:5:5) l-ʿadhābi [the] punishment | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(27:5:6) wahum and they | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(27:5:7) fī in | P – preposition حرف جر | |
(27:5:8) l-ākhirati the Hereafter | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(27:5:9) humu [they] | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(27:5:10) l-akhsarūna (will be) the greatest losers. | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(27:6:1) wa-innaka And indeed, you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(27:6:2) latulaqqā surely, receive | EMPH – emphatic prefix lām V – 2nd person masculine singular (form II) passive imperfect verb اللام لام التوكيد فعل مضارع مبني للمجهول | |
(27:6:3) l-qur'āna the Quran | PN – accusative masculine proper noun → Quran اسم علم منصوب | |
(27:6:4) min from [near] | P – preposition حرف جر | |
(27:6:5) ladun from [near] | N – genitive noun اسم مجرور | |
(27:6:6) ḥakīmin the All-Wise, | N – genitive masculine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(27:6:7) ʿalīmin the All-Knower. | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة |