Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (27:15) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (27) sūrat l-naml (The Ants)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(27:15:1)
walaqad
And verily,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(27:15:2)
ātaynā
We gave
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(27:15:3)
dāwūda
Dawood
PN – genitive proper noun → David
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(27:15:4)
wasulaymāna
and Sulaiman
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – genitive proper noun → Solomon
الواو عاطفة
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(27:15:5)
ʿil'man
knowledge,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(27:15:6)
waqālā
and they said,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine dual perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل
(27:15:7)
l-ḥamdu
"Praise be
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(27:15:8)
lillahi
to Allah
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(27:15:9)
alladhī
the One Who
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(27:15:10)
faḍḍalanā
has favored us
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
PRON – 1st person plural object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(27:15:11)
ʿalā
over
P – preposition
حرف جر
(27:15:12)
kathīrin
many
N – genitive masculine singular indefinite noun
اسم مجرور
(27:15:13)
min
of
P – preposition
حرف جر
(27:15:14)
ʿibādihi
His servants
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(27:15:15)
l-mu'minīna
the believers."
ADJ – genitive masculine plural (form IV) active participle
صفة مجرورة
(27:16:1)
wawaritha
And inherited
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(27:16:2)
sulaymānu
Sulaiman
PN – nominative proper noun → Solomon
اسم علم مرفوع
(27:16:3)
dāwūda
Dawood.
PN – accusative proper noun → David
اسم علم منصوب
(27:16:4)
waqāla
And he said,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(27:16:5)
yāayyuhā
"O
VOC – prefixed vocative particle ya
N – nominative noun
أداة نداء
اسم مرفوع
(27:16:6)
l-nāsu
people!
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(27:16:7)
ʿullim'nā
We have been taught
V – 1st person plural (form II) passive perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض مبني للمجهول و«نا» ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(27:16:8)
manṭiqa
(the) language
N – accusative masculine noun → Language
اسم منصوب
(27:16:9)
l-ṭayri
(of) the birds,
N – genitive masculine noun → Bird
اسم مجرور
(27:16:10)
waūtīnā
and we have been given
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural (form IV) passive perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض مبني للمجهول و«نا» ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(27:16:11)
min
from
P – preposition
حرف جر
(27:16:12)
kulli
every
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(27:16:13)
shayin
thing.
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(27:16:14)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(27:16:15)
hādhā
this
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(27:16:16)
lahuwa
surely, it
EMPH – emphatic prefix lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
اللام لام التوكيد
ضمير منفصل
(27:16:17)
l-faḍlu
(is) the favor
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(27:16:18)
l-mubīnu
evident."
ADJ – nominative masculine (form IV) active participle
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__