Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (27:6), Word 2 - Quranic Grammar

__

The second word of verse (27:6) is divided into 2 morphological segments. An emphatic prefix and verb. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The passive form II imperfect verb (فعل مضارع) is second person masculine singular and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is lām qāf yā (ل ق ي).

Chapter (27) sūrat l-naml (The Ants)


(27:6:2)
latulaqqā
surely, receive
EMPH – emphatic prefix lām
V – 2nd person masculine singular (form II) passive imperfect verb
اللام لام التوكيد
فعل مضارع مبني للمجهول

Verse (27:6)

The analysis above refers to the sixth verse of chapter 27 (sūrat l-naml):

Sahih International: And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur'an from one Wise and Knowing.

See Also

2 messages

Mazhar A. Nurani

19th September, 2014

Form-V

Prefixed Emphatic Particle + Verb: Imperfect; second person; singular; masculine; Passive; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; [Form-V]; مصدر-تَلِّقِّىٌ Verbal Noun. [One Ta is dropped]

Abdul Rahman

19th September, 2014

V – 2nd person masculine singular (form V) passive imperfect

The verb is originally تُتَلَقَّى but the second ta (with the fatha) has been omitted for ease of pronunciation.

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__