Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (21:104) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(21:104:1)
yawma
(The) Day
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(21:104:2)
naṭwī
We will fold
V – 1st person plural imperfect verb
فعل مضارع
(21:104:3)
l-samāa
the heaven
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(21:104:4)
kaṭayyi
like (the) folding
P – prefixed preposition ka
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(21:104:5)
l-sijili
(of) a scroll
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(21:104:6)
lil'kutubi
for records.
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
(21:104:7)
kamā
As
P – prefixed preposition ka
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(21:104:8)
badanā
We began
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(21:104:9)
awwala
(the) first
N – accusative masculine singular noun
اسم منصوب
(21:104:10)
khalqin
creation
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(21:104:11)
nuʿīduhu
We will repeat it,
V – 1st person plural (form IV) imperfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(21:104:12)
waʿdan
a promise
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(21:104:13)
ʿalaynā
upon Us.
P – preposition
PRON – 1st person plural object pronoun
جار ومجرور
(21:104:14)
innā
Indeed, We -
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(21:104:15)
kunnā
We are
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(21:104:16)
fāʿilīna
(the) Doers.
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
(21:105:1)
walaqad
And verily,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(21:105:2)
katabnā
We have written
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(21:105:3)

in
P – preposition
حرف جر
(21:105:4)
l-zabūri
the Scripture
PN – genitive masculine proper noun → Zabur
اسم علم مجرور
(21:105:5)
min
after
P – preposition
حرف جر
(21:105:6)
baʿdi
after
N – genitive noun
اسم مجرور
(21:105:7)
l-dhik'ri
the mention,
N – genitive masculine verbal noun
اسم مجرور
(21:105:8)
anna
that
ACC – accusative particle
حرف نصب من اخوات «ان»
(21:105:9)
l-arḍa
the earth -
N – accusative feminine noun → Earth
اسم منصوب
(21:105:10)
yarithuhā
will inherit it
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(21:105:11)
ʿibādiya
My slaves,
N – nominative masculine plural noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(21:105:12)
l-ṣāliḥūna
the righteous.
N – nominative masculine plural active participle
اسم مرفوع
(21:106:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(21:106:2)

in
P – preposition
حرف جر
(21:106:3)
hādhā
this
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(21:106:4)
labalāghan
surely is a Message
EMPH – emphatic prefix lām
N – accusative masculine indefinite noun
اللام لام التوكيد
اسم منصوب
(21:106:5)
liqawmin
for a people,
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(21:106:6)
ʿābidīna
worshippers.
ADJ – genitive masculine plural active participle
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__