Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (21:96) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(21:96:1)
ḥattā
Until
INC – inceptive particle
حرف ابتداء
(21:96:2)
idhā
when
T – time adverb
ظرف زمان
(21:96:3)
futiḥat
has been opened
V – 3rd person feminine singular passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(21:96:4)
yajūju
(for) the Yajuj
PN – nominative proper noun → Gog and Magog
اسم علم مرفوع
(21:96:5)
wamajūju
and Majuj,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – nominative proper noun → Gog and Magog
الواو عاطفة
اسم علم مرفوع
(21:96:6)
wahum
and they
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو عاطفة
ضمير منفصل
(21:96:7)
min
from
P – preposition
حرف جر
(21:96:8)
kulli
every
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(21:96:9)
ḥadabin
elevation
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(21:96:10)
yansilūna
descend.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(21:97:1)
wa-iq'taraba
And has approached
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(21:97:2)
l-waʿdu
the promise
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(21:97:3)
l-ḥaqu
[the] true
ADJ – nominative masculine adjective
صفة مرفوعة
(21:97:4)
fa-idhā
then behold,
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(21:97:5)
hiya
[it]
PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(21:97:6)
shākhiṣatun
(are) staring
N – nominative feminine indefinite active participle
اسم مرفوع
(21:97:7)
abṣāru
(the) eyes
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(21:97:8)
alladhīna
(of) those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(21:97:9)
kafarū
disbelieved,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(21:97:10)
yāwaylanā
"O woe to us!
VOC – prefixed vocative particle ya
N – nominative noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
أداة نداء
اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(21:97:11)
qad
Verily,
CERT – particle of certainty
حرف تحقيق
(21:97:12)
kunnā
we had been
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(21:97:13)

in
P – preposition
حرف جر
(21:97:14)
ghaflatin
heedlessness
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
(21:97:15)
min
of
P – preposition
حرف جر
(21:97:16)
hādhā
this;
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(21:97:17)
bal
nay,
RET – retraction particle
حرف اضراب
(21:97:18)
kunnā
we were
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(21:97:19)
ẓālimīna
wrongdoers."
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__