Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(16:91:1) wa-awfū And fulfil | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:91:2) biʿahdi the covenant | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(16:91:3) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(16:91:4) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(16:91:5) ʿāhadttum you have taken a covenant, | V – 2nd person masculine plural (form III) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:91:6) walā and (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(16:91:7) tanquḍū break | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:91:8) l-aymāna oaths | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(16:91:9) baʿda after | T – accusative time adverb ظرف زمان منصوب | |
(16:91:10) tawkīdihā their confirmation | N – genitive masculine (form II) verbal noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(16:91:11) waqad while verily | CIRC – prefixed circumstantial particle CERT – particle of certainty الواو حالية حرف تحقيق | |
(16:91:12) jaʿaltumu you have made | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:91:13) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(16:91:14) ʿalaykum over you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(16:91:15) kafīlan a surety. | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(16:91:16) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(16:91:17) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(16:91:18) yaʿlamu knows | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(16:91:19) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(16:91:20) tafʿalūna you do. | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |